Szczegóły słowa 電鐘 | でんしょう
Informacje podstawowe
Kanji
でん | しょう | ||
電 | 鐘 |
|
Znaczenie znaków kanji
電 |
elektryczność |
Pokaż szczegóły znaku |
鐘 |
dzwon, gong |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
でんしょう |
denshou |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
elektryczny sygnał dzwonka |
szczególnie na przejazdach kolejowych |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
電鐘です |
でんしょうです |
denshou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
電鐘ではありません |
でんしょうではありません |
denshou dewa arimasen |
|
電鐘じゃありません |
でんしょうじゃありません |
denshou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
電鐘でした |
でんしょうでした |
denshou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
電鐘ではありませんでした |
でんしょうではありませんでした |
denshou dewa arimasen deshita |
|
電鐘じゃありませんでした |
でんしょうじゃありませんでした |
denshou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
電鐘だ |
でんしょうだ |
denshou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
電鐘じゃない |
でんしょうじゃない |
denshou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
電鐘だった |
でんしょうだった |
denshou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
電鐘じゃなかった |
でんしょうじゃなかった |
denshou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
電鐘で |
でんしょうで |
denshou de |
|
Przeczenie
電鐘じゃなくて |
でんしょうじゃなくて |
denshou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
電鐘でございます |
でんしょうでございます |
denshou de gozaimasu |
|
電鐘でござる |
でんしょうでござる |
denshou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
電鐘がほしい |
でんしょうがほしい |
denshou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
電鐘をほしがっている |
でんしょうをほしがっている |
denshou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 電鐘をくれる |
[dający] [は/が] でんしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] denshou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に電鐘をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にでんしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni denshou o ageru |
Decydować się na
電鐘にする |
でんしょうにする |
denshou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
電鐘だって |
でんしょうだって |
denshou datte |
|
電鐘だったって |
でんしょうだったって |
denshou dattatte |
Forma wyjaśniająca
電鐘なんです |
でんしょうなんです |
denshou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
電鐘だったら、... |
でんしょうだったら、... |
denshou dattara, ... |
twierdzenie |
|
電鐘じゃなかったら、... |
でんしょうじゃなかったら、... |
denshou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
電鐘の時、... |
でんしょうのとき、... |
denshou no toki, ... |
|
電鐘だった時、... |
でんしょうだったとき、... |
denshou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
電鐘になると, ... |
でんしょうになると, ... |
denshou ni naru to, ... |
Lubić
電鐘が好き |
でんしょうがすき |
denshou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
電鐘だといいですね |
でんしょうだといいですね |
denshou da to ii desu ne |
|
電鐘じゃないといいですね |
でんしょうじゃないといいですね |
denshou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
電鐘だといいんですが |
でんしょうだといいんですが |
denshou da to ii n desu ga |
|
電鐘だといいんですけど |
でんしょうだといいんですけど |
denshou da to ii n desu kedo |
|
電鐘じゃないといいんですが |
でんしょうじゃないといいんですが |
denshou ja nai to ii n desu ga |
|
電鐘じゃないといいんですけど |
でんしょうじゃないといいんですけど |
denshou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
電鐘なのに, ... |
でんしょうなのに, ... |
denshou na noni, ... |
|
電鐘だったのに, ... |
でんしょうだったのに, ... |
denshou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
電鐘でも |
でんしょうでも |
denshou de mo |
Nawet, jeśli nie
電鐘じゃなくても |
でんしょうじゃなくても |
denshou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という電鐘 |
[nazwa] というでんしょう |
[nazwa] to iu denshou |
Nie lubić
電鐘がきらい |
でんしょうがきらい |
denshou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 電鐘を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] denshou o morau |
Podobny do ..., jak ...
電鐘のような [inny rzeczownik] |
でんしょうのような [inny rzeczownik] |
denshou no you na [inny rzeczownik] |
|
電鐘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
でんしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
denshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
電鐘のはずです |
でんしょうなのはずです |
denshou no hazu desu |
|
電鐘のはずでした |
でんしょうのはずでした |
denshou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
電鐘かもしれません |
でんしょうかもしれません |
denshou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
電鐘でしょう |
でんしょうでしょう |
denshou deshou |
Pytania w zdaniach
電鐘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
でんしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
denshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
電鐘であれ |
でんしょうであれ |
denshou de are |
Stawać się
電鐘になる |
でんしょうになる |
denshou ni naru |
Słyszałem, że ...
電鐘だそうです |
でんしょうだそうです |
denshou da sou desu |
|
電鐘だったそうです |
でんしょうだったそうです |
denshou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
電鐘みたいです |
でんしょうみたいです |
denshou mitai desu |
|
電鐘みたいな |
でんしょうみたいな |
denshou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
電鐘みたいに [przymiotnik, czasownik] |
でんしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
denshou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
電鐘であるな |
でんしょうであるな |
denshou de aru na |