小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 栗鼠 | りす

Informacje podstawowe

Kanji

りす
栗鼠

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

りす

risu


Znaczenie

wiewiórka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

リス, risu

słowo powiązanie

日本栗鼠, にほんりす, nihon risu

Przykładowe zdania

Wiewiórki poruszają się szybko.

Wiewiórki szybko się poruszają.

リスは動きがすばやい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

栗鼠です

りすです

risu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

栗鼠でわありません

りすでわありません

risu dewa arimasen

栗鼠じゃありません

りすじゃありません

risu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

栗鼠でした

りすでした

risu deshita

Przeczenie, czas przeszły

栗鼠でわありませんでした

りすでわありませんでした

risu dewa arimasen deshita

栗鼠じゃありませんでした

りすじゃありませんでした

risu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

栗鼠だ

りすだ

risu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

栗鼠じゃない

りすじゃない

risu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

栗鼠だった

りすだった

risu datta

Przeczenie, czas przeszły

栗鼠じゃなかった

りすじゃなかった

risu ja nakatta


Forma te

栗鼠で

りすで

risu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

栗鼠でございます

りすでございます

risu de gozaimasu

栗鼠でござる

りすでござる

risu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

栗鼠がほしい

りすがほしい

risu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

栗鼠をほしがっている

りすをほしがっている

risu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 栗鼠をくれる

[dający] [は/が] りすをくれる

[dający] [wa/ga] risu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に栗鼠をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりすをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni risu o ageru


Decydować się na

栗鼠にする

りすにする

risu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

栗鼠だって

りすだって

risu datte

栗鼠だったって

りすだったって

risu dattatte


Forma wyjaśniająca

栗鼠なんです

りすなんです

risu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

栗鼠だったら、...

りすだったら、...

risu dattara, ...

栗鼠じゃなかったら、...

りすじゃなかったら、...

risu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

栗鼠の時、...

りすのとき、...

risu no toki, ...

栗鼠だった時、...

りすだったとき、...

risu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

栗鼠になると, ...

りすになると, ...

risu ni naru to, ...


Lubić

栗鼠が好き

りすがすき

risu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

栗鼠だといいですね

りすだといいですね

risu da to ii desu ne

栗鼠じゃないといいですね

りすじゃないといいですね

risu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

栗鼠だといいんですが

りすだといいんですが

risu da to ii n desu ga

栗鼠だといいんですけど

りすだといいんですけど

risu da to ii n desu kedo

栗鼠じゃないといいんですが

りすじゃないといいんですが

risu ja nai to ii n desu ga

栗鼠じゃないといいんですけど

りすじゃないといいんですけど

risu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

栗鼠なのに, ...

りすなのに, ...

risu na noni, ...

栗鼠だったのに, ...

りすだったのに, ...

risu datta noni, ...


Nawet, jeśli

栗鼠でも

りすでも

risu de mo

栗鼠じゃなくても

りすじゃなくても

risu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という栗鼠

[nazwa] というりす

[nazwa] to iu risu


Nie lubić

栗鼠がきらい

りすがきらい

risu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 栗鼠を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りすをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] risu o morau


Podobny do ..., jak ...

栗鼠のような [inny rzeczownik]

りすのような [inny rzeczownik]

risu no you na [inny rzeczownik]

栗鼠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

risu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

栗鼠のはずです

りすなのはずです

risu no hazu desu

栗鼠のはずでした

りすのはずでした

risu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

栗鼠かもしれません

りすかもしれません

risu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

栗鼠でしょう

りすでしょう

risu deshou


Pytania w zdaniach

栗鼠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

risu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

栗鼠になる

りすになる

risu ni naru


Słyszałem, że ...

栗鼠だそうです

りすだそうです

risu da sou desu

栗鼠だったそうです

りすだったそうです

risu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

栗鼠みたいです

りすみたいです

risu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

栗鼠みたいな

りすみたいな

risu mitai na

栗鼠みたいに [przymiotnik, czasownik]

りすみたいに [przymiotnik, czasownik]

risu mitai ni [przymiotnik, czasownik]