小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パセリ

Informacje podstawowe

Czytanie

パセリ

paseri


Znaczenie

pietruszka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パセリです

paseri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パセリでわありません

paseri dewa arimasen

パセリじゃありません

paseri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パセリでした

paseri deshita

Przeczenie, czas przeszły

パセリでわありませんでした

paseri dewa arimasen deshita

パセリじゃありませんでした

paseri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パセリだ

paseri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パセリじゃない

paseri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パセリだった

paseri datta

Przeczenie, czas przeszły

パセリじゃなかった

paseri ja nakatta


Forma te

パセリで

paseri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パセリでございます

paseri de gozaimasu

パセリでござる

paseri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パセリがほしい

paseri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パセリをほしがっている

paseri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パセリをくれる

[dający] [wa/ga] paseri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパセリをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni paseri o ageru


Decydować się na

パセリにする

paseri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パセリだって

paseri datte

パセリだったって

paseri dattatte


Forma wyjaśniająca

パセリなんです

paseri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パセリだったら、...

paseri dattara, ...

パセリじゃなかったら、...

paseri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

パセリのとき、...

paseri no toki, ...

パセリだったとき、...

paseri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パセリになると, ...

paseri ni naru to, ...


Lubić

パセリがすき

paseri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パセリだといいですね

paseri da to ii desu ne

パセリじゃないといいですね

paseri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パセリだといいんですが

paseri da to ii n desu ga

パセリだといいんですけど

paseri da to ii n desu kedo

パセリじゃないといいんですが

paseri ja nai to ii n desu ga

パセリじゃないといいんですけど

paseri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パセリなのに, ...

paseri na noni, ...

パセリだったのに, ...

paseri datta noni, ...


Nawet, jeśli

パセリでも

paseri de mo

パセリじゃなくても

paseri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパセリ

[nazwa] to iu paseri


Nie lubić

パセリがきらい

paseri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パセリをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] paseri o morau


Podobny do ..., jak ...

パセリのような [inny rzeczownik]

paseri no you na [inny rzeczownik]

パセリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

paseri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パセリなのはずです

paseri no hazu desu

パセリのはずでした

paseri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パセリかもしれません

paseri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パセリでしょう

paseri deshou


Pytania w zdaniach

パセリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

paseri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

パセリだそうです

paseri da sou desu

パセリだったそうです

paseri datta sou desu


Stawać się

パセリになる

paseri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パセリみたいです

paseri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パセリみたいな

paseri mitai na

パセリみたいに [przymiotnik, czasownik]

paseri mitai ni [przymiotnik, czasownik]