Szczegóły słowa 無罪 | むざい
Informacje podstawowe
Kanji
む | ざい | ||
無 | 罪 |
|
Znaczenie znaków kanji
無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
罪 |
wina, grzech, przestępstwo, zbrodnia, wykroczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
むざい |
muzai |
Znaczenie
naiwność |
niewinność |
prostoduszność |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
przeciwieństwo |
有罪, ゆうざい, yuuzai |
Przykładowe zdania
My jesteśmy całkowicie przekonani o jego niewinności. |
私達はみんな彼の無罪を確信している。 |
Według tego co wiem, on jest niewinny. |
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 |
Przekonał nas o jej niewinności. |
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 |
Twierdził, że jest niewinny, ale mimo to uważaliśmy go za winnego. |
彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。 |
On musi być niewinny. |
彼は無罪にちがいない。 |
Został uniewinniony. |
彼は無罪になった。 |
Obstawała przy swojej niewinności. |
彼女は自分の潔白を主張した。 |
彼女は自分の無罪を主張した。 |
Ona uważa go za niewinnego. |
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 |
Oczywiście, niewinni ludzie zostali wypuszczeni. |
無罪の人々は、もちろん放免された。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無罪です |
むざいです |
muzai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無罪ではありません |
むざいではありません |
muzai dewa arimasen |
|
無罪じゃありません |
むざいじゃありません |
muzai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
無罪でした |
むざいでした |
muzai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
無罪ではありませんでした |
むざいではありませんでした |
muzai dewa arimasen deshita |
|
無罪じゃありませんでした |
むざいじゃありませんでした |
muzai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無罪だ |
むざいだ |
muzai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無罪じゃない |
むざいじゃない |
muzai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
無罪だった |
むざいだった |
muzai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
無罪じゃなかった |
むざいじゃなかった |
muzai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無罪で |
むざいで |
muzai de |
|
Przeczenie
無罪じゃなくて |
むざいじゃなくて |
muzai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無罪でございます |
むざいでございます |
muzai de gozaimasu |
|
無罪でござる |
むざいでござる |
muzai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無罪がほしい |
むざいがほしい |
muzai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無罪をほしがっている |
むざいをほしがっている |
muzai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無罪をくれる |
[dający] [は/が] むざいをくれる |
[dający] [wa/ga] muzai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無罪をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむざいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muzai o ageru |
Decydować się na
無罪にする |
むざいにする |
muzai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無罪だって |
むざいだって |
muzai datte |
|
無罪だったって |
むざいだったって |
muzai dattatte |
Forma wyjaśniająca
無罪なんです |
むざいなんです |
muzai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無罪だったら、... |
むざいだったら、... |
muzai dattara, ... |
twierdzenie |
|
無罪じゃなかったら、... |
むざいじゃなかったら、... |
muzai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無罪の時、... |
むざいのとき、... |
muzai no toki, ... |
|
無罪だった時、... |
むざいだったとき、... |
muzai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無罪になると, ... |
むざいになると, ... |
muzai ni naru to, ... |
Lubić
無罪が好き |
むざいがすき |
muzai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無罪だといいですね |
むざいだといいですね |
muzai da to ii desu ne |
|
無罪じゃないといいですね |
むざいじゃないといいですね |
muzai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無罪だといいんですが |
むざいだといいんですが |
muzai da to ii n desu ga |
|
無罪だといいんですけど |
むざいだといいんですけど |
muzai da to ii n desu kedo |
|
無罪じゃないといいんですが |
むざいじゃないといいんですが |
muzai ja nai to ii n desu ga |
|
無罪じゃないといいんですけど |
むざいじゃないといいんですけど |
muzai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無罪なのに, ... |
むざいなのに, ... |
muzai na noni, ... |
|
無罪だったのに, ... |
むざいだったのに, ... |
muzai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無罪でも |
むざいでも |
muzai de mo |
Nawet, jeśli nie
無罪じゃなくても |
むざいじゃなくても |
muzai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無罪 |
[nazwa] というむざい |
[nazwa] to iu muzai |
Nie lubić
無罪がきらい |
むざいがきらい |
muzai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無罪を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むざいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muzai o morau |
Podobny do ..., jak ...
無罪のような [inny rzeczownik] |
むざいのような [inny rzeczownik] |
muzai no you na [inny rzeczownik] |
|
無罪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むざいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
muzai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無罪のはずです |
むざいなのはずです |
muzai no hazu desu |
|
無罪のはずでした |
むざいのはずでした |
muzai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無罪かもしれません |
むざいかもしれません |
muzai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無罪でしょう |
むざいでしょう |
muzai deshou |
Pytania w zdaniach
無罪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むざい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
muzai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無罪であれ |
むざいであれ |
muzai de are |
Słyszałem, że ...
無罪だそうです |
むざいだそうです |
muzai da sou desu |
|
無罪だったそうです |
むざいだったそうです |
muzai datta sou desu |
Stawać się
無罪になる |
むざいになる |
muzai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無罪みたいです |
むざいみたいです |
muzai mitai desu |
|
無罪みたいな |
むざいみたいな |
muzai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
無罪みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むざいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
muzai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無罪であるな |
むざいであるな |
muzai de aru na |