小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 無罪 | むざい

Informacje podstawowe

Kanji

ざい

Znaczenie znaków kanji

pusty, żaden, nic, nie ma, nicość

Pokaż szczegóły znaku

grzech, wina, przestępstwo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むざい

muzai


Znaczenie

naiwność

niewinność

prostoduszność


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

My jesteśmy całkowicie przekonani o jego niewinności.

私達はみんな彼の無罪を確信している。


Według tego co wiem, on jest niewinny.

私の知っている限りでは、彼は無罪だ。


Przekonał nas o jej niewinności.

彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。


Twierdził, że jest niewinny, ale mimo to uważaliśmy go za winnego.

彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。


On musi być niewinny.

彼は無罪にちがいない。


Obstawała przy swojej niewinności.

彼女は自分の潔白を主張した。

彼女は自分の無罪を主張した。


Ona uważa go za niewinnego.

彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。


Oczywiście, niewinni ludzie zostali wypuszczeni.

無罪の人々は、もちろん放免された。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無罪です

むざいです

muzai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無罪でわありません

むざいでわありません

muzai dewa arimasen

無罪じゃありません

むざいじゃありません

muzai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

無罪でした

むざいでした

muzai deshita

Przeczenie, czas przeszły

無罪でわありませんでした

むざいでわありませんでした

muzai dewa arimasen deshita

無罪じゃありませんでした

むざいじゃありませんでした

muzai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無罪だ

むざいだ

muzai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無罪じゃない

むざいじゃない

muzai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無罪だった

むざいだった

muzai datta

Przeczenie, czas przeszły

無罪じゃなかった

むざいじゃなかった

muzai ja nakatta


Forma te

無罪で

むざいで

muzai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無罪でございます

むざいでございます

muzai de gozaimasu

無罪でござる

むざいでござる

muzai de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

無罪がほしい

むざいがほしい

muzai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

無罪をほしがっている

むざいをほしがっている

muzai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 無罪をくれる

[dający] [は/が] むざいをくれる

[dający] [wa/ga] muzai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に無罪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむざいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muzai o ageru


Decydować się na

無罪にする

むざいにする

muzai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無罪だって

むざいだって

muzai datte

無罪だったって

むざいだったって

muzai dattatte


Forma wyjaśniająca

無罪なんです

むざいなんです

muzai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無罪だったら、...

むざいだったら、...

muzai dattara, ...

無罪じゃなかったら、...

むざいじゃなかったら、...

muzai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

無罪の時、...

むざいのとき、...

muzai no toki, ...

無罪だった時、...

むざいだったとき、...

muzai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無罪になると, ...

むざいになると, ...

muzai ni naru to, ...


Lubić

無罪が好き

むざいがすき

muzai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無罪だといいですね

むざいだといいですね

muzai da to ii desu ne

無罪じゃないといいですね

むざいじゃないといいですね

muzai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無罪だといいんですが

むざいだといいんですが

muzai da to ii n desu ga

無罪だといいんですけど

むざいだといいんですけど

muzai da to ii n desu kedo

無罪じゃないといいんですが

むざいじゃないといいんですが

muzai ja nai to ii n desu ga

無罪じゃないといいんですけど

むざいじゃないといいんですけど

muzai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無罪なのに, ...

むざいなのに, ...

muzai na noni, ...

無罪だったのに, ...

むざいだったのに, ...

muzai datta noni, ...


Nawet, jeśli

無罪でも

むざいでも

muzai de mo

無罪じゃなくても

むざいじゃなくても

muzai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という無罪

[nazwa] というむざい

[nazwa] to iu muzai


Nie lubić

無罪がきらい

むざいがきらい

muzai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無罪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むざいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muzai o morau


Podobny do ..., jak ...

無罪のような [inny rzeczownik]

むざいのような [inny rzeczownik]

muzai no you na [inny rzeczownik]

無罪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むざいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

muzai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

無罪のはずです

むざいなのはずです

muzai no hazu desu

無罪のはずでした

むざいのはずでした

muzai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無罪かもしれません

むざいかもしれません

muzai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無罪でしょう

むざいでしょう

muzai deshou


Pytania w zdaniach

無罪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むざい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

muzai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

無罪になる

むざいになる

muzai ni naru


Słyszałem, że ...

無罪だそうです

むざいだそうです

muzai da sou desu

無罪だったそうです

むざいだったそうです

muzai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

無罪みたいです

むざいみたいです

muzai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無罪みたいな

むざいみたいな

muzai mitai na

無罪みたいに [przymiotnik, czasownik]

むざいみたいに [przymiotnik, czasownik]

muzai mitai ni [przymiotnik, czasownik]