小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 販路 | はんろ

Informacje podstawowe

Kanji

はん

Znaczenie znaków kanji

sprzedać, handel

Pokaż szczegóły znaku

droga, ścieżka, szlak

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はんろ

hanro


Znaczenie

rynek

market


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

販路です

はんろです

hanro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

販路でわありません

はんろでわありません

hanro dewa arimasen

販路じゃありません

はんろじゃありません

hanro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

販路でした

はんろでした

hanro deshita

Przeczenie, czas przeszły

販路でわありませんでした

はんろでわありませんでした

hanro dewa arimasen deshita

販路じゃありませんでした

はんろじゃありませんでした

hanro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

販路だ

はんろだ

hanro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

販路じゃない

はんろじゃない

hanro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

販路だった

はんろだった

hanro datta

Przeczenie, czas przeszły

販路じゃなかった

はんろじゃなかった

hanro ja nakatta


Forma te

販路で

はんろで

hanro de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

販路でございます

はんろでございます

hanro de gozaimasu

販路でござる

はんろでござる

hanro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

販路がほしい

はんろがほしい

hanro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

販路をほしがっている

はんろをほしがっている

hanro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 販路をくれる

[dający] [は/が] はんろをくれる

[dający] [wa/ga] hanro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に販路をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはんろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanro o ageru


Decydować się na

販路にする

はんろにする

hanro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

販路だって

はんろだって

hanro datte

販路だったって

はんろだったって

hanro dattatte


Forma wyjaśniająca

販路なんです

はんろなんです

hanro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

販路だったら、...

はんろだったら、...

hanro dattara, ...

販路じゃなかったら、...

はんろじゃなかったら、...

hanro ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

販路の時、...

はんろのとき、...

hanro no toki, ...

販路だった時、...

はんろだったとき、...

hanro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

販路になると, ...

はんろになると, ...

hanro ni naru to, ...


Lubić

販路が好き

はんろがすき

hanro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

販路だといいですね

はんろだといいですね

hanro da to ii desu ne

販路じゃないといいですね

はんろじゃないといいですね

hanro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

販路だといいんですが

はんろだといいんですが

hanro da to ii n desu ga

販路だといいんですけど

はんろだといいんですけど

hanro da to ii n desu kedo

販路じゃないといいんですが

はんろじゃないといいんですが

hanro ja nai to ii n desu ga

販路じゃないといいんですけど

はんろじゃないといいんですけど

hanro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

販路なのに, ...

はんろなのに, ...

hanro na noni, ...

販路だったのに, ...

はんろだったのに, ...

hanro datta noni, ...


Nawet, jeśli

販路でも

はんろでも

hanro de mo

販路じゃなくても

はんろじゃなくても

hanro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という販路

[nazwa] というはんろ

[nazwa] to iu hanro


Nie lubić

販路がきらい

はんろがきらい

hanro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 販路を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanro o morau


Podobny do ..., jak ...

販路のような [inny rzeczownik]

はんろのような [inny rzeczownik]

hanro no you na [inny rzeczownik]

販路のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はんろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hanro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

販路のはずです

はんろなのはずです

hanro no hazu desu

販路のはずでした

はんろのはずでした

hanro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

販路かもしれません

はんろかもしれません

hanro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

販路でしょう

はんろでしょう

hanro deshou


Pytania w zdaniach

販路 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はんろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hanro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

販路だそうです

はんろだそうです

hanro da sou desu

販路だったそうです

はんろだったそうです

hanro datta sou desu


Stawać się

販路になる

はんろになる

hanro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

販路みたいです

はんろみたいです

hanro mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

販路みたいな

はんろみたいな

hanro mitai na

販路みたいに [przymiotnik, czasownik]

はんろみたいに [przymiotnik, czasownik]

hanro mitai ni [przymiotnik, czasownik]