小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 貼付ける | はりつける

Informacje podstawowe

Kanji

はりつける
貼付ける

Znaczenie znaków kanji

przyklejanie, klejenie, nakładanie, nalepianie

Pokaż szczegóły znaku

przyleganie, przywieranie, przymocowanie, przyczepianie, przyklejanie, łączenie, odnoszenie się do, dodawanie, dołączanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はりつける

hari tsukeru


Znaczenie

1

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

nakleić (np. plakat, znaczek)

naklejać (np. plakat, znaczek)

przyklejać (np. plakat, znaczek)

przyczepić

przyczepiać

przymocować

przytwierdzić

2

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

stacjonować

postawić na posterunku


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

張り付ける, はりつける, hari tsukeru

alternatywa

貼り付ける, はりつける, hari tsukeru

alternatywa

張りつける, はりつける, hari tsukeru

alternatywa

貼りつける, はりつける, hari tsukeru

alternatywa

張付ける, はりつける, hari tsukeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けます

はりつけます

hari tsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けません

はりつけません

hari tsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けました

はりつけました

hari tsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

貼付けませんでした

はりつけませんでした

hari tsukemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付ける

はりつける

hari tsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けない

はりつけない

hari tsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けた

はりつけた

hari tsuketa

Przeczenie, czas przeszły

貼付けなかった

はりつけなかった

hari tsukenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

貼付け

はりつけ

hari tsuke


Forma mashou

貼付けましょう

はりつけましょう

hari tsukemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

貼付けて

はりつけて

hari tsukete

Przeczenie

貼付けなくて

はりつけなくて

hari tsukenakute


Forma te od masu

貼付けまして

はりつけまして

hari tsukemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けられる

はりつけられる

hari tsukerareru

貼付けれる

はりつけれる

hari tsukereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けられない

はりつけられない

hari tsukerarenai

貼付けれない

はりつけれない

hari tsukerenai

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けられた

はりつけられた

hari tsukerareta

貼付けれた

はりつけれた

hari tsukereta

Przeczenie, czas przeszły

貼付けられなかった

はりつけられなかった

hari tsukerarenakatta

貼付けれなかった

はりつけれなかった

hari tsukerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けられます

はりつけられます

hari tsukeraremasu

貼付けれます

はりつけれます

hari tsukeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けられません

はりつけられません

hari tsukeraremasen

貼付けれません

はりつけれません

hari tsukeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けられました

はりつけられました

hari tsukeraremashita

貼付けれました

はりつけれました

hari tsukeremashita

Przeczenie, czas przeszły

貼付けられませんでした

はりつけられませんでした

hari tsukeraremasen deshita

貼付けれませんでした

はりつけれませんでした

hari tsukeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

貼付けられて

はりつけられて

hari tsukerarete

貼付けれて

はりつけれて

hari tsukerete

Przeczenie

貼付けられなくて

はりつけられなくて

hari tsukerarenakute

貼付けれなくて

はりつけれなくて

hari tsukerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

貼付けよう

はりつけよう

hari tsukeyou


Forma przypuszczająca

貼付けよう

はりつけよう

hari tsukeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

貼付けるだろう

はりつけるだろう

hari tsukeru darou

postać mówiona 1

貼付けるでしょう

はりつけるでしょう

hari tsukeru deshou

postać mówiona 2

貼付けるであろう

はりつけるであろう

hari tsukeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けられる

はりつけられる

hari tsukerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けられない

はりつけられない

hari tsukerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けられた

はりつけられた

hari tsukerareta

Przeczenie, czas przeszły

貼付けられなかった

はりつけられなかった

hari tsukerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けられます

はりつけられます

hari tsukeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けられません

はりつけられません

hari tsukeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けられました

はりつけられました

hari tsukeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

貼付けられませんでした

はりつけられませんでした

hari tsukeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

貼付けられて

はりつけられて

hari tsukerarete

Przeczenie

貼付けられなくて

はりつけられなくて

hari tsukerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けさせる

はりつけさせる

hari tsukesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けさせない

はりつけさせない

hari tsukesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けさせた

はりつけさせた

hari tsukesaseta

Przeczenie, czas przeszły

貼付けさせなかった

はりつけさせなかった

hari tsukesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けさす

はりつけさす

hari tsukesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けささない

はりつけささない

hari tsukesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けさした

はりつけさした

hari tsukesashita

Przeczenie, czas przeszły

貼付けささなかった

はりつけささなかった

hari tsukesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けさせます

はりつけさせます

hari tsukesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けさせません

はりつけさせません

hari tsukesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けさせました

はりつけさせました

hari tsukesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

貼付けさせませんでした

はりつけさせませんでした

hari tsukesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けさします

はりつけさします

hari tsukesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けさしません

はりつけさしません

hari tsukesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けさしました

はりつけさしました

hari tsukesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

貼付けさしませんでした

はりつけさしませんでした

hari tsukesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

貼付けさせて

はりつけさせて

hari tsukesasete

Przeczenie

貼付けさせなくて

はりつけさせなくて

hari tsukesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

貼付けさして

はりつけさして

hari tsukesashite

Przeczenie

貼付けささなくて

はりつけささなくて

hari tsukesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けさせられる

はりつけさせられる

hari tsukesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けさせられない

はりつけさせられない

hari tsukesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けさせられた

はりつけさせられた

hari tsukesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

貼付けさせられなかった

はりつけさせられなかった

hari tsukesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貼付けさせられます

はりつけさせられます

hari tsukesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貼付けさせられません

はりつけさせられません

hari tsukesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

貼付けさせられました

はりつけさせられました

hari tsukesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

貼付けさせられませんでした

はりつけさせられませんでした

hari tsukesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

貼付けさせられて

はりつけさせられて

hari tsukesaserarete

Przeczenie

貼付けさせられなくて

はりつけさせられなくて

hari tsukesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

貼付ければ

はりつければ

hari tsukereba

Przeczenie

貼付けなければ

はりつけなければ

hari tsukenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お貼付けになる

おはりつけになる

ohari tsuke ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

貼付けられる

はりつけられる

hari tsukerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

貼付けられない

はりつけられない

hari tsukerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お貼付けします

おはりつけします

ohari tsuke shimasu

お貼付けする

おはりつけする

ohari tsuke suru


Przykłady gramatyczne

Być może

貼付けるかもしれない

はりつけるかもしれない

hari tsukeru ka mo shirenai

貼付けるかもしれません

はりつけるかもしれません

hari tsukeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

貼付けてある

はりつけてある

hari tsukete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 貼付けてほしくないです

[osoba に] ... はりつけてほしくないです

[osoba ni] ... hari tsukete hoshikunai desu

[osoba に] ... 貼付けないでほしいです

[osoba に] ... はりつけないでほしいです

[osoba ni] ... hari tsukenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

貼付けたい

はりつけたい

hari tsuketai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

貼付けたいです

はりつけたいです

hari tsuketai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

貼付けたがる

はりつけたがる

hari tsuketagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

貼付けたがっている

はりつけたがっている

hari tsuketagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 貼付けてほしいです

[osoba に] ... はりつけてほしいです

[osoba ni] ... hari tsukete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 貼付けてくれる

[dający] [は/が] はりつけてくれる

[dający] [wa/ga] hari tsukete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に貼付けてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはりつけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari tsukete ageru


Decydować się na

貼付けることにする

はりつけることにする

hari tsukeru koto ni suru

貼付けないことにする

はりつけないことにする

hari tsukenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

貼付けなくてよかった

はりつけなくてよかった

hari tsukenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

貼付けてよかった

はりつけてよかった

hari tsukete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

貼付けなければよかった

はりつけなければよかった

hari tsukenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

貼付ければよかった

はりつければよかった

hari tsukereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

貼付けるまで, ...

はりつけるまで, ...

hari tsukeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

貼付けなくださって、ありがとうございました

はりつけなくださって、ありがとうございました

hari tsukena kudasatte, arigatou gozaimashita

貼付けなくてくれて、ありがとう

はりつけなくてくれて、ありがとう

hari tsukenakute kurete, arigatou

貼付けなくて、ありがとう

はりつけなくて、ありがとう

hari tsukenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

貼付けてくださって、ありがとうございました

はりつけてくださって、ありがとうございました

hari tsukete kudasatte, arigatou gozaimashita

貼付けてくれて、ありがとう

はりつけてくれて、ありがとう

hari tsukete kurete, arigatou

貼付けて、ありがとう

はりつけて、ありがとう

hari tsukete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

貼付けたり、...

はりつけたり、...

hari tsuketari, ...

twierdzenie

貼付けなかったり、...

はりつけなかったり、...

hari tsukenakattari, ...

przeczenie

貼付けたかったり、...

はりつけたかったり、...

hari tsuketakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

貼付けるまい

はりつけるまい

hari tsukerumai

貼付けまい

はりつけまい

hari tsukemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

貼付けたろう、...

はりつけたろう、...

hari tsuketarou, ...

twierdzenie

貼付けなかったろう、...

はりつけなかったろう、...

hari tsukenakattarou, ...

przeczenie

貼付けたかったろう、...

はりつけたかったろう、...

hari tsuketakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

貼付けるって

はりつけるって

hari tsukerutte

貼付けたって

はりつけたって

hari tsuketatte


Forma wyjaśniająca

貼付けるんです

はりつけるんです

hari tsukerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お貼付けください

おはりつけください

ohari tsuke kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 貼付けに行く

[miejsce] [に/へ] はりつけにいく

[miejsce] [に/へ] hari tsuke ni iku

[miejsce] [に/へ] 貼付けに来る

[miejsce] [に/へ] はりつけにくる

[miejsce] [に/へ] hari tsuke ni kuru

[miejsce] [に/へ] 貼付けに帰る

[miejsce] [に/へ] はりつけにかえる

[miejsce] [に/へ] hari tsuke ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

貼付ければ, ...

はりつければ, ...

hari tsukereba, ...

貼付けなければ, ...

はりつけなければ, ...

hari tsukenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

貼付けたら、...

はりつけたら、...

hari tsuketara, ...

twierdzenie

貼付けなかったら、...

はりつけなかったら、...

hari tsukenakattara, ...

przeczenie

貼付けたかったら、...

はりつけたかったら、...

hari tsuketakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ貼付けていません

まだはりつけていません

mada hari tsukete imasen


Kiedy ..., to ...

貼付ける時、...

はりつけるとき、...

hari tsukeru toki, ...

貼付けた時、...

はりつけたとき、...

hari tsuketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

貼付けると, ...

はりつけると, ...

hari tsukeru to, ...


Lubić

貼付けるのが好き

はりつけるのがすき

hari tsukeru no ga suki


Mieć doświadczenie

貼付けたことがある

はりつけたことがある

hari tsuketa koto ga aru

貼付けたことがあるか

はりつけたことがあるか

hari tsuketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

貼付けるといいですね

はりつけるといいですね

hari tsukeru to ii desu ne

貼付けないといいですね

はりつけないといいですね

hari tsukenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

貼付けるといいんですが

はりつけるといいんですが

hari tsukeru to ii n desu ga

貼付けるといいんですけど

はりつけるといいんですけど

hari tsukeru to ii n desu kedo

貼付けないといいんですが

はりつけないといいんですが

hari tsukenai to ii n desu ga

貼付けないといいんですけど

はりつけないといいんですけど

hari tsukenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

貼付けるのに, ...

はりつけるのに, ...

hari tsukeru noni, ...

貼付けたのに, ...

はりつけたのに, ...

hari tsuketa noni, ...


Musieć 1

貼付けなくちゃいけません

はりつけなくちゃいけません

hari tsukenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

貼付けなければならない

はりつけなければならない

hari tsukenakereba naranai

貼付けなければなりません

sければなりません

hari tsukenakereba narimasen

貼付けなくてはならない

はりつけなくてはならない

hari tsukenakute wa naranai

貼付けなくてはなりません

はりつけなくてはなりません

hari tsukenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

貼付けても

はりつけても

hari tsukete mo


Nawet, jeśli nie

貼付けなくても

はりつけなくても

hari tsukenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

貼付けなくてもかまわない

はりつけなくてもかまわない

hari tsukenakute mo kamawanai

貼付けなくてもかまいません

はりつけなくてもかまいません

hari tsukenakute mo kamaimasen


Nie lubić

貼付けるのがきらい

はりつけるのがきらい

hari tsukeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

貼付けないで、...

はりつけないで、...

hari tsukenaide, ...


Nie trzeba tego robić

貼付けなくてもいいです

はりつけなくてもいいです

hari tsukenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 貼付けて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はりつけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari tsukete morau


Po czynności, robię ...

貼付けてから, ...

はりつけてから, ...

hari tsukete kara, ...


Podczas

貼付けている間に, ...

はりつけているあいだに, ...

hari tsukete iru aida ni, ...

貼付けている間, ...

はりつけているあいだ, ...

hari tsukete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

貼付けるはずです

はりつけるはずです

hari tsukeru hazu desu

貼付けるはずでした

はりつけるはずでした

hari tsukeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 貼付けさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はりつけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hari tsukesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 貼付けさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はりつけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hari tsukesasete kureru

Do mnie

私に ... 貼付けさせてください

私に ... はりつけさせてください

watashi ni ... hari tsukesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

貼付けてもいいです

はりつけてもいいです

hari tsukete mo ii desu

貼付けてもいいですか

はりつけてもいいですか

hari tsukete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

貼付けてもかまわない

はりつけてもかまわない

hari tsukete mo kamawanai

貼付けてもかまいません

はりつけてもかまいません

hari tsukete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

貼付けるかもしれません

はりつけるかもしれません

hari tsukeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

貼付けるでしょう

はりつけるでしょう

hari tsukeru deshou


Próbować 1

貼付けてみる

はりつけてみる

hari tsukete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

貼付けようとする

はりつけようとする

hari tsukeyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

貼付けてください

はりつけてください

hari tsukete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

貼付けてくれ

はりつけてくれ

hari tsukete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

貼付けてちょうだい

はりつけてちょうだい

hari tsukete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

貼付けていただけませんか

はりつけていただけませんか

hari tsukete itadakemasen ka

貼付けてくれませんか

はりつけてくれませんか

hari tsukete kuremasen ka

貼付けてくれない

はりつけてくれない

hari tsukete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

貼付けてごらんなさい

はりつけてごらんなさい

hari tsukete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

貼付ける前に, ...

はりつけるまえに, ...

hari tsukeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

貼付けなくて、すみませんでした

はりつけなくて、すみませんでした

hari tsukenakute, sumimasen deshita

貼付けなくて、すみません

はりつけなくて、すみません

hari tsukenakute, sumimasen

貼付けなくて、ごめん

はりつけなくて、ごめん

hari tsukenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

貼付けて、すみませんでした

はりつけて、すみませんでした

hari tsukete, sumimasen deshita

貼付けて、すみません

はりつけて、すみません

hari tsukete, sumimasen

貼付けて、ごめん

はりつけて、ごめん

hari tsukete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

貼付けておく

はりつけておく

hari tsukete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 貼付ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はりつける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hari tsukeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

貼付ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はりつける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hari tsukeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

貼付けたほうがいいです

はりつけたほうがいいです

hari tsuketa hou ga ii desu

貼付けないほうがいいです

はりつけないほうがいいです

hari tsukenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

貼付けたらどうですか

はりつけたらどうですか

hari tsuketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

貼付けてくださる

はりつけてくださる

hari tsukete kudasaru


Rozkaz 1

貼付けろ

はりつけろ

hari tsukero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

貼付けなさい

はりつけなさい

hari tsukenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

貼付け方

はりつけかた

hari tsukekata


Starać się regularnie wykonywać

貼付けることにしている

はりつけることにしている

hari tsukeru koto ni shite iru

貼付けないことにしている

はりつけないことにしている

hari tsukenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

貼付けるそうです

はりつけるそうです

hari tsukeru sou desu

貼付けたそうです

はりつけたそうです

hari tsuketa sou desu


Trudno coś zrobić

貼付けにくいです

はりつけにくいです

hari tsuke nikui desu

貼付けにくかったです

はりつけにくかったです

hari tsuke nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

貼付けている

はりつけている

hari tsukete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

貼付けようと思っている

はりつけようとおもっている

hari tsukeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

貼付けようと思う

はりつけようとおもう

hari tsukeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

貼付けながら, ...

はりつけながら, ...

hari tsukenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

貼付けるみたいです

はりつけるみたいです

hari tsukeru mitai desu

貼付けるみたいな

はりつけるみたいな

hari tsukeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに貼付ける

... みたいにはりつける

... mitai ni hari tsukeru

貼付けたみたいです

はりつけたみたいです

hari tsuketa mitai desu

貼付けたみたいな

はりつけたみたいな

hari tsuketa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに貼付けた

... みたいにはりつけた

... mitai ni hari tsuketa


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

貼付けそうです

はりつけそうです

hari tsukesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

貼付けなさそうです

はりつけなさそうです

hari tsukenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

貼付けてはいけません

はりつけてはいけません

hari tsukete wa ikemasen


Zakaz 2

貼付けないでください

はりつけないでください

hari tsukenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

貼付けるな

はりつけるな

hari tsukeruna


Zamiar

貼付けるつもりです

はりつけるつもりです

hari tsukeru tsumori desu

貼付けないつもりです

はりつけないつもりです

hari tsukenai tsumori desu


Zbyt wiele

貼付けすぎる

はりつけすぎる

hari tsuke sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 貼付けさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はりつけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hari tsukesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 貼付けさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はりつけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hari tsukesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

貼付けてしまう

はりつけてしまう

hari tsukete shimau

貼付けちゃう

はりつけちゃう

hari tsukechau

貼付けてしまいました

はりつけてしまいました

hari tsukete shimaimashita

貼付けちゃいました

はりつけちゃいました

hari tsukechaimashita


Łatwo coś zrobić

貼付けやすいです

はりつけやすいです

hari tsuke yasui desu

貼付けやすかったです

はりつけやすかったです

hari tsuke yasukatta desu