小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | うろこ

Informacje podstawowe

Kanji

うろこ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

うろこ

uroko


Znaczenie

łuska


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

鱗, こけ, koke

alternatywa

鱗, こけら, kokera

alternatywa

ウロコ, uroko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鱗です

うろこです

uroko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鱗でわありません

うろこでわありません

uroko dewa arimasen

鱗じゃありません

うろこじゃありません

uroko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鱗でした

うろこでした

uroko deshita

Przeczenie, czas przeszły

鱗でわありませんでした

うろこでわありませんでした

uroko dewa arimasen deshita

鱗じゃありませんでした

うろこじゃありませんでした

uroko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鱗だ

うろこだ

uroko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鱗じゃない

うろこじゃない

uroko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鱗だった

うろこだった

uroko datta

Przeczenie, czas przeszły

鱗じゃなかった

うろこじゃなかった

uroko ja nakatta


Forma te

鱗で

うろこで

uroko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鱗でございます

うろこでございます

uroko de gozaimasu

鱗でござる

うろこでござる

uroko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鱗がほしい

うろこがほしい

uroko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鱗をほしがっている

うろこをほしがっている

uroko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鱗をくれる

[dający] [は/が] うろこをくれる

[dający] [wa/ga] uroko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鱗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうろこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uroko o ageru


Decydować się na

鱗にする

うろこにする

uroko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鱗だって

うろこだって

uroko datte

鱗だったって

うろこだったって

uroko dattatte


Forma wyjaśniająca

鱗なんです

うろこなんです

uroko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鱗だったら、...

うろこだったら、...

uroko dattara, ...

鱗じゃなかったら、...

うろこじゃなかったら、...

uroko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鱗の時、...

うろこのとき、...

uroko no toki, ...

鱗だった時、...

うろこだったとき、...

uroko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鱗になると, ...

うろこになると, ...

uroko ni naru to, ...


Lubić

鱗が好き

うろこがすき

uroko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鱗だといいですね

うろこだといいですね

uroko da to ii desu ne

鱗じゃないといいですね

うろこじゃないといいですね

uroko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鱗だといいんですが

うろこだといいんですが

uroko da to ii n desu ga

鱗だといいんですけど

うろこだといいんですけど

uroko da to ii n desu kedo

鱗じゃないといいんですが

うろこじゃないといいんですが

uroko ja nai to ii n desu ga

鱗じゃないといいんですけど

うろこじゃないといいんですけど

uroko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鱗なのに, ...

うろこなのに, ...

uroko na noni, ...

鱗だったのに, ...

うろこだったのに, ...

uroko datta noni, ...


Nawet, jeśli

鱗でも

うろこでも

uroko de mo

鱗じゃなくても

うろこじゃなくても

uroko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鱗

[nazwa] といううろこ

[nazwa] to iu uroko


Nie lubić

鱗がきらい

うろこがきらい

uroko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鱗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うろこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uroko o morau


Podobny do ..., jak ...

鱗のような [inny rzeczownik]

うろこのような [inny rzeczownik]

uroko no you na [inny rzeczownik]

鱗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うろこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

uroko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鱗のはずです

うろこなのはずです

uroko no hazu desu

鱗のはずでした

うろこのはずでした

uroko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鱗かもしれません

うろこかもしれません

uroko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鱗でしょう

うろこでしょう

uroko deshou


Pytania w zdaniach

鱗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うろこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uroko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鱗だそうです

うろこだそうです

uroko da sou desu

鱗だったそうです

うろこだったそうです

uroko datta sou desu


Stawać się

鱗になる

うろこになる

uroko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鱗みたいです

うろこみたいです

uroko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鱗みたいな

うろこみたいな

uroko mitai na

鱗みたいに [przymiotnik, czasownik]

うろこみたいに [przymiotnik, czasownik]

uroko mitai ni [przymiotnik, czasownik]