小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 沈黙 | ちんもく

Informacje podstawowe

Kanji

ちん もく

Znaczenie znaków kanji

tonąć, być zalewanym, iść w dół, zatapiać, wysyłać na dno, zalewać

Pokaż szczegóły znaku

milczeć, być cicho, nic nie mówić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちんもく

chinmoku


Znaczenie

cisza

uciszanie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Złamali ciszę.

彼らは沈黙を破った。


Milczenie oznacza zgodę.

沈黙は同意を表す。

沈黙は承諾の印。


Mowa jest srebrem, a milczenie złotem.

Mowa jest srebrem, ale milczenie złotem.

言わぬが花。

雄弁は銀、沈黙は金。


Jest czas na mówienie i czas na wyciszenie się.

語るべき時と沈黙すべき時とがある。


Za wszelką cenę postanowił wytrwać w milczeniu.

彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。


Uznałem twoje milczenie za zgodę.

あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

沈黙です

ちんもくです

chinmoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

沈黙でわありません

ちんもくでわありません

chinmoku dewa arimasen

沈黙じゃありません

ちんもくじゃありません

chinmoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

沈黙でした

ちんもくでした

chinmoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

沈黙でわありませんでした

ちんもくでわありませんでした

chinmoku dewa arimasen deshita

沈黙じゃありませんでした

ちんもくじゃありませんでした

chinmoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

沈黙だ

ちんもくだ

chinmoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

沈黙じゃない

ちんもくじゃない

chinmoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

沈黙だった

ちんもくだった

chinmoku datta

Przeczenie, czas przeszły

沈黙じゃなかった

ちんもくじゃなかった

chinmoku ja nakatta


Forma te

沈黙で

ちんもくで

chinmoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

沈黙でございます

ちんもくでございます

chinmoku de gozaimasu

沈黙でござる

ちんもくでござる

chinmoku de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

沈黙がほしい

ちんもくがほしい

chinmoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

沈黙をほしがっている

ちんもくをほしがっている

chinmoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 沈黙をくれる

[dający] [は/が] ちんもくをくれる

[dający] [wa/ga] chinmoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に沈黙をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちんもくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chinmoku o ageru


Decydować się na

沈黙にする

ちんもくにする

chinmoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

沈黙だって

ちんもくだって

chinmoku datte

沈黙だったって

ちんもくだったって

chinmoku dattatte


Forma wyjaśniająca

沈黙なんです

ちんもくなんです

chinmoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

沈黙だったら、...

ちんもくだったら、...

chinmoku dattara, ...

沈黙じゃなかったら、...

ちんもくじゃなかったら、...

chinmoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

沈黙の時、...

ちんもくのとき、...

chinmoku no toki, ...

沈黙だった時、...

ちんもくだったとき、...

chinmoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

沈黙になると, ...

ちんもくになると, ...

chinmoku ni naru to, ...


Lubić

沈黙が好き

ちんもくがすき

chinmoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

沈黙だといいですね

ちんもくだといいですね

chinmoku da to ii desu ne

沈黙じゃないといいですね

ちんもくじゃないといいですね

chinmoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

沈黙だといいんですが

ちんもくだといいんですが

chinmoku da to ii n desu ga

沈黙だといいんですけど

ちんもくだといいんですけど

chinmoku da to ii n desu kedo

沈黙じゃないといいんですが

ちんもくじゃないといいんですが

chinmoku ja nai to ii n desu ga

沈黙じゃないといいんですけど

ちんもくじゃないといいんですけど

chinmoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

沈黙なのに, ...

ちんもくなのに, ...

chinmoku na noni, ...

沈黙だったのに, ...

ちんもくだったのに, ...

chinmoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

沈黙でも

ちんもくでも

chinmoku de mo

沈黙じゃなくても

ちんもくじゃなくても

chinmoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という沈黙

[nazwa] というちんもく

[nazwa] to iu chinmoku


Nie lubić

沈黙がきらい

ちんもくがきらい

chinmoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 沈黙を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんもくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chinmoku o morau


Podczas

沈黙の間に, ...

ちんもくのあいだに, ...

chinmoku no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

沈黙の間, ...

ちんもくのあいだ, ...

chinmoku no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

沈黙のような [inny rzeczownik]

ちんもくのような [inny rzeczownik]

chinmoku no you na [inny rzeczownik]

沈黙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちんもくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chinmoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

沈黙のはずです

ちんもくなのはずです

chinmoku no hazu desu

沈黙のはずでした

ちんもくのはずでした

chinmoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

沈黙かもしれません

ちんもくかもしれません

chinmoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

沈黙でしょう

ちんもくでしょう

chinmoku deshou


Pytania w zdaniach

沈黙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちんもく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chinmoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

沈黙だそうです

ちんもくだそうです

chinmoku da sou desu

沈黙だったそうです

ちんもくだったそうです

chinmoku datta sou desu


Stawać się

沈黙になる

ちんもくになる

chinmoku ni naru


Tworzenie czynności

沈黙する

ちんもくする

chinmoku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

沈黙みたいです

ちんもくみたいです

chinmoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

沈黙みたいな

ちんもくみたいな

chinmoku mitai na

沈黙みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちんもくみたいに [przymiotnik, czasownik]

chinmoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]