小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 満員電車 | まんいんでんしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

まん いん でん しゃ

Znaczenie znaków kanji

pełnia, dość, duma, napełniać, zaspokajać, realizować

Pokaż szczegóły znaku

członek, obsługa

Pokaż szczegóły znaku

elektryczność

Pokaż szczegóły znaku

samochód, pojazd, wóz, wózek, koło

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まんいんでんしゃ

man'in densha


Znaczenie

pociąg pełen ludzi

pełny pociąg

zatłoczony pociąg


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

満員電車です

まんいんでんしゃです

man'in densha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

満員電車でわありません

まんいんでんしゃでわありません

man'in densha dewa arimasen

満員電車じゃありません

まんいんでんしゃじゃありません

man'in densha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

満員電車でした

まんいんでんしゃでした

man'in densha deshita

Przeczenie, czas przeszły

満員電車でわありませんでした

まんいんでんしゃでわありませんでした

man'in densha dewa arimasen deshita

満員電車じゃありませんでした

まんいんでんしゃじゃありませんでした

man'in densha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

満員電車だ

まんいんでんしゃだ

man'in densha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

満員電車じゃない

まんいんでんしゃじゃない

man'in densha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

満員電車だった

まんいんでんしゃだった

man'in densha datta

Przeczenie, czas przeszły

満員電車じゃなかった

まんいんでんしゃじゃなかった

man'in densha ja nakatta


Forma te

満員電車で

まんいんでんしゃで

man'in densha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

満員電車でございます

まんいんでんしゃでございます

man'in densha de gozaimasu

満員電車でござる

まんいんでんしゃでござる

man'in densha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

満員電車がほしい

まんいんでんしゃがほしい

man'in densha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

満員電車をほしがっている

まんいんでんしゃをほしがっている

man'in densha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 満員電車をくれる

[dający] [は/が] まんいんでんしゃをくれる

[dający] [wa/ga] man'in densha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に満員電車をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまんいんでんしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni man'in densha o ageru


Decydować się na

満員電車にする

まんいんでんしゃにする

man'in densha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

満員電車だって

まんいんでんしゃだって

man'in densha datte

満員電車だったって

まんいんでんしゃだったって

man'in densha dattatte


Forma wyjaśniająca

満員電車なんです

まんいんでんしゃなんです

man'in densha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

満員電車だったら、...

まんいんでんしゃだったら、...

man'in densha dattara, ...

満員電車じゃなかったら、...

まんいんでんしゃじゃなかったら、...

man'in densha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

満員電車の時、...

まんいんでんしゃのとき、...

man'in densha no toki, ...

満員電車だった時、...

まんいんでんしゃだったとき、...

man'in densha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

満員電車になると, ...

まんいんでんしゃになると, ...

man'in densha ni naru to, ...


Lubić

満員電車が好き

まんいんでんしゃがすき

man'in densha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

満員電車だといいですね

まんいんでんしゃだといいですね

man'in densha da to ii desu ne

満員電車じゃないといいですね

まんいんでんしゃじゃないといいですね

man'in densha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

満員電車だといいんですが

まんいんでんしゃだといいんですが

man'in densha da to ii n desu ga

満員電車だといいんですけど

まんいんでんしゃだといいんですけど

man'in densha da to ii n desu kedo

満員電車じゃないといいんですが

まんいんでんしゃじゃないといいんですが

man'in densha ja nai to ii n desu ga

満員電車じゃないといいんですけど

まんいんでんしゃじゃないといいんですけど

man'in densha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

満員電車なのに, ...

まんいんでんしゃなのに, ...

man'in densha na noni, ...

満員電車だったのに, ...

まんいんでんしゃだったのに, ...

man'in densha datta noni, ...


Nawet, jeśli

満員電車でも

まんいんでんしゃでも

man'in densha de mo

満員電車じゃなくても

まんいんでんしゃじゃなくても

man'in densha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という満員電車

[nazwa] というまんいんでんしゃ

[nazwa] to iu man'in densha


Nie lubić

満員電車がきらい

まんいんでんしゃがきらい

man'in densha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 満員電車を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まんいんでんしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] man'in densha o morau


Podobny do ..., jak ...

満員電車のような [inny rzeczownik]

まんいんでんしゃのような [inny rzeczownik]

man'in densha no you na [inny rzeczownik]

満員電車のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まんいんでんしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

man'in densha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

満員電車のはずです

まんいんでんしゃなのはずです

man'in densha no hazu desu

満員電車のはずでした

まんいんでんしゃのはずでした

man'in densha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

満員電車かもしれません

まんいんでんしゃかもしれません

man'in densha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

満員電車でしょう

まんいんでんしゃでしょう

man'in densha deshou


Pytania w zdaniach

満員電車 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まんいんでんしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

man'in densha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

満員電車だそうです

まんいんでんしゃだそうです

man'in densha da sou desu

満員電車だったそうです

まんいんでんしゃだったそうです

man'in densha datta sou desu


Stawać się

満員電車になる

まんいんでんしゃになる

man'in densha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

満員電車みたいです

まんいんでんしゃみたいです

man'in densha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

満員電車みたいな

まんいんでんしゃみたいな

man'in densha mitai na

満員電車みたいに [przymiotnik, czasownik]

まんいんでんしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

man'in densha mitai ni [przymiotnik, czasownik]