小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 交響曲 | こうきょうきょく

Informacje podstawowe

Kanji

こう きょう きょく

Znaczenie znaków kanji

skrzyżowanie, przejście, obcować, mieszać, wymiana (życzeń)

Pokaż szczegóły znaku

dźwięk, odgłos, echo, odbijać się, rezonować, wibrować, dźwięczeć

Pokaż szczegóły znaku

zakręt, melodia, kompozycja muzyczna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こうきょうきょく

koukyoukyoku


Znaczenie

symfonia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交響曲です

こうきょうきょくです

koukyoukyoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交響曲でわありません

こうきょうきょくでわありません

koukyoukyoku dewa arimasen

交響曲じゃありません

こうきょうきょくじゃありません

koukyoukyoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

交響曲でした

こうきょうきょくでした

koukyoukyoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

交響曲でわありませんでした

こうきょうきょくでわありませんでした

koukyoukyoku dewa arimasen deshita

交響曲じゃありませんでした

こうきょうきょくじゃありませんでした

koukyoukyoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交響曲だ

こうきょうきょくだ

koukyoukyoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

交響曲じゃない

こうきょうきょくじゃない

koukyoukyoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

交響曲だった

こうきょうきょくだった

koukyoukyoku datta

Przeczenie, czas przeszły

交響曲じゃなかった

こうきょうきょくじゃなかった

koukyoukyoku ja nakatta


Forma te

交響曲で

こうきょうきょくで

koukyoukyoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

交響曲でございます

こうきょうきょくでございます

koukyoukyoku de gozaimasu

交響曲でござる

こうきょうきょくでござる

koukyoukyoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

交響曲がほしい

こうきょうきょくがほしい

koukyoukyoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

交響曲をほしがっている

こうきょうきょくをほしがっている

koukyoukyoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 交響曲をくれる

[dający] [は/が] こうきょうきょくをくれる

[dający] [wa/ga] koukyoukyoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に交響曲をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうきょうきょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koukyoukyoku o ageru


Decydować się na

交響曲にする

こうきょうきょくにする

koukyoukyoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

交響曲だって

こうきょうきょくだって

koukyoukyoku datte

交響曲だったって

こうきょうきょくだったって

koukyoukyoku dattatte


Forma wyjaśniająca

交響曲なんです

こうきょうきょくなんです

koukyoukyoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

交響曲だったら、...

こうきょうきょくだったら、...

koukyoukyoku dattara, ...

交響曲じゃなかったら、...

こうきょうきょくじゃなかったら、...

koukyoukyoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

交響曲の時、...

こうきょうきょくのとき、...

koukyoukyoku no toki, ...

交響曲だった時、...

こうきょうきょくだったとき、...

koukyoukyoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

交響曲になると, ...

こうきょうきょくになると, ...

koukyoukyoku ni naru to, ...


Lubić

交響曲が好き

こうきょうきょくがすき

koukyoukyoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

交響曲だといいですね

こうきょうきょくだといいですね

koukyoukyoku da to ii desu ne

交響曲じゃないといいですね

こうきょうきょくじゃないといいですね

koukyoukyoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

交響曲だといいんですが

こうきょうきょくだといいんですが

koukyoukyoku da to ii n desu ga

交響曲だといいんですけど

こうきょうきょくだといいんですけど

koukyoukyoku da to ii n desu kedo

交響曲じゃないといいんですが

こうきょうきょくじゃないといいんですが

koukyoukyoku ja nai to ii n desu ga

交響曲じゃないといいんですけど

こうきょうきょくじゃないといいんですけど

koukyoukyoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

交響曲なのに, ...

こうきょうきょくなのに, ...

koukyoukyoku na noni, ...

交響曲だったのに, ...

こうきょうきょくだったのに, ...

koukyoukyoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

交響曲でも

こうきょうきょくでも

koukyoukyoku de mo

交響曲じゃなくても

こうきょうきょくじゃなくても

koukyoukyoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という交響曲

[nazwa] というこうきょうきょく

[nazwa] to iu koukyoukyoku


Nie lubić

交響曲がきらい

こうきょうきょくがきらい

koukyoukyoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 交響曲を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうきょうきょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koukyoukyoku o morau


Podobny do ..., jak ...

交響曲のような [inny rzeczownik]

こうきょうきょくのような [inny rzeczownik]

koukyoukyoku no you na [inny rzeczownik]

交響曲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こうきょうきょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koukyoukyoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

交響曲のはずです

こうきょうきょくなのはずです

koukyoukyoku no hazu desu

交響曲のはずでした

こうきょうきょくのはずでした

koukyoukyoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

交響曲かもしれません

こうきょうきょくかもしれません

koukyoukyoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

交響曲でしょう

こうきょうきょくでしょう

koukyoukyoku deshou


Pytania w zdaniach

交響曲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうきょうきょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koukyoukyoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

交響曲になる

こうきょうきょくになる

koukyoukyoku ni naru


Słyszałem, że ...

交響曲だそうです

こうきょうきょくだそうです

koukyoukyoku da sou desu

交響曲だったそうです

こうきょうきょくだったそうです

koukyoukyoku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

交響曲みたいです

こうきょうきょくみたいです

koukyoukyoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

交響曲みたいな

こうきょうきょくみたいな

koukyoukyoku mitai na

交響曲みたいに [przymiotnik, czasownik]

こうきょうきょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

koukyoukyoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]