Szczegóły słowa 拒否 | きょひ
Informacje podstawowe
Kanji
きょ | ひ | ||
拒 | 否 |
|
Znaczenie znaków kanji
拒 |
odpychanie, odpieranie, odmawianie, odrzucanie |
Pokaż szczegóły znaku |
否 |
zniweczenie, zmarnowanie, nie, odmawianie, odrzucanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きょひ |
kyohi |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni |
odmowa |
odrzucenie |
weto |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
suru czasownik |
||
przeciwieństwo |
承諾, しょうだく, shoudaku |
Przykładowe zdania
Na pewno nie będzie chciała z tobą gadać, bo jest podłym humorze. |
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 |
Odmówił przyjęcia łapówki. |
彼は賄賂の受け取りを拒否した。 |
Powinnaś odrzucić tak niesprawiedliwą propozycję. |
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 |
Twoja sugestia będzie odrzucona przez nauczyciela. |
君の提案は先生に拒否されるだろう。 |
Prezydent odmówił odpowiedzi na to pytanie. |
大統領はその質問に答えることを否定した。 |
大統領はその質問に答えることを拒否した。 |
Odrzucił moją ofertę. |
彼は私の申し出を拒否した。 |
彼は私の申し出を突っぱねた。 |
Odrzuciła jego ofertę. |
彼女は彼の申し出を拒否した。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
拒否です |
きょひです |
kyohi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
拒否ではありません |
きょひではありません |
kyohi dewa arimasen |
|
拒否じゃありません |
きょひじゃありません |
kyohi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
拒否でした |
きょひでした |
kyohi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
拒否ではありませんでした |
きょひではありませんでした |
kyohi dewa arimasen deshita |
|
拒否じゃありませんでした |
きょひじゃありませんでした |
kyohi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
拒否だ |
きょひだ |
kyohi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
拒否じゃない |
きょひじゃない |
kyohi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
拒否だった |
きょひだった |
kyohi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
拒否じゃなかった |
きょひじゃなかった |
kyohi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
拒否で |
きょひで |
kyohi de |
|
Przeczenie
拒否じゃなくて |
きょひじゃなくて |
kyohi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
拒否でございます |
きょひでございます |
kyohi de gozaimasu |
|
拒否でござる |
きょひでござる |
kyohi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
拒否がほしい |
きょひがほしい |
kyohi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
拒否をほしがっている |
きょひをほしがっている |
kyohi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 拒否をくれる |
[dający] [は/が] きょひをくれる |
[dający] [wa/ga] kyohi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に拒否をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきょひをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyohi o ageru |
Decydować się na
拒否にする |
きょひにする |
kyohi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
拒否だって |
きょひだって |
kyohi datte |
|
拒否だったって |
きょひだったって |
kyohi dattatte |
Forma wyjaśniająca
拒否なんです |
きょひなんです |
kyohi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
拒否だったら、... |
きょひだったら、... |
kyohi dattara, ... |
twierdzenie |
|
拒否じゃなかったら、... |
きょひじゃなかったら、... |
kyohi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
拒否の時、... |
きょひのとき、... |
kyohi no toki, ... |
|
拒否だった時、... |
きょひだったとき、... |
kyohi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
拒否になると, ... |
きょひになると, ... |
kyohi ni naru to, ... |
Lubić
拒否が好き |
きょひがすき |
kyohi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
拒否だといいですね |
きょひだといいですね |
kyohi da to ii desu ne |
|
拒否じゃないといいですね |
きょひじゃないといいですね |
kyohi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
拒否だといいんですが |
きょひだといいんですが |
kyohi da to ii n desu ga |
|
拒否だといいんですけど |
きょひだといいんですけど |
kyohi da to ii n desu kedo |
|
拒否じゃないといいんですが |
きょひじゃないといいんですが |
kyohi ja nai to ii n desu ga |
|
拒否じゃないといいんですけど |
きょひじゃないといいんですけど |
kyohi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
拒否なのに, ... |
きょひなのに, ... |
kyohi na noni, ... |
|
拒否だったのに, ... |
きょひだったのに, ... |
kyohi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
拒否でも |
きょひでも |
kyohi de mo |
Nawet, jeśli nie
拒否じゃなくても |
きょひじゃなくても |
kyohi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という拒否 |
[nazwa] というきょひ |
[nazwa] to iu kyohi |
Nie lubić
拒否がきらい |
きょひがきらい |
kyohi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 拒否を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょひをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyohi o morau |
Podczas
拒否の間に, ... |
きょひのあいだに, ... |
kyohi no aida ni, ... |
|
拒否の間, ... |
きょひのあいだ, ... |
kyohi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
拒否のような [inny rzeczownik] |
きょひのような [inny rzeczownik] |
kyohi no you na [inny rzeczownik] |
|
拒否のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きょひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyohi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
拒否のはずです |
きょひなのはずです |
kyohi no hazu desu |
|
拒否のはずでした |
きょひのはずでした |
kyohi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
拒否かもしれません |
きょひかもしれません |
kyohi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
拒否でしょう |
きょひでしょう |
kyohi deshou |
Pytania w zdaniach
拒否 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きょひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyohi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
拒否であれ |
きょひであれ |
kyohi de are |
Stawać się
拒否になる |
きょひになる |
kyohi ni naru |
Słyszałem, że ...
拒否だそうです |
きょひだそうです |
kyohi da sou desu |
|
拒否だったそうです |
きょひだったそうです |
kyohi datta sou desu |
Tworzenie czynności
拒否する |
きょひする |
kyohi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
拒否みたいです |
きょひみたいです |
kyohi mitai desu |
|
拒否みたいな |
きょひみたいな |
kyohi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
拒否みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きょひみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyohi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
拒否であるな |
きょひであるな |
kyohi de aru na |