小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 牝馬 | めうま

Informacje podstawowe

Kanji

うま

Znaczenie znaków kanji

kobieta, kobiecy, żeński

Pokaż szczegóły znaku

koń

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めうま

meuma


Znaczenie

klacz


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

牝馬, めま, mema

alternatywa

牝馬, ひんば, hinba

alternatywa

雌馬, めうま, meuma

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牝馬です

めうまです

meuma desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

牝馬でわありません

めうまでわありません

meuma dewa arimasen

牝馬じゃありません

めうまじゃありません

meuma ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

牝馬でした

めうまでした

meuma deshita

Przeczenie, czas przeszły

牝馬でわありませんでした

めうまでわありませんでした

meuma dewa arimasen deshita

牝馬じゃありませんでした

めうまじゃありませんでした

meuma ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牝馬だ

めうまだ

meuma da

Przeczenie, czas teraźniejszy

牝馬じゃない

めうまじゃない

meuma ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

牝馬だった

めうまだった

meuma datta

Przeczenie, czas przeszły

牝馬じゃなかった

めうまじゃなかった

meuma ja nakatta


Forma te

牝馬で

めうまで

meuma de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

牝馬でございます

めうまでございます

meuma de gozaimasu

牝馬でござる

めうまでござる

meuma de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

牝馬がほしい

めうまがほしい

meuma ga hoshii


Chcieć (III osoba)

牝馬をほしがっている

めうまをほしがっている

meuma o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 牝馬をくれる

[dający] [は/が] めうまをくれる

[dający] [wa/ga] meuma o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に牝馬をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめうまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meuma o ageru


Decydować się na

牝馬にする

めうまにする

meuma ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

牝馬だって

めうまだって

meuma datte

牝馬だったって

めうまだったって

meuma dattatte


Forma wyjaśniająca

牝馬なんです

めうまなんです

meuma nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

牝馬だったら、...

めうまだったら、...

meuma dattara, ...

牝馬じゃなかったら、...

めうまじゃなかったら、...

meuma ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

牝馬の時、...

めうまのとき、...

meuma no toki, ...

牝馬だった時、...

めうまだったとき、...

meuma datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

牝馬になると, ...

めうまになると, ...

meuma ni naru to, ...


Lubić

牝馬が好き

めうまがすき

meuma ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

牝馬だといいですね

めうまだといいですね

meuma da to ii desu ne

牝馬じゃないといいですね

めうまじゃないといいですね

meuma ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

牝馬だといいんですが

めうまだといいんですが

meuma da to ii n desu ga

牝馬だといいんですけど

めうまだといいんですけど

meuma da to ii n desu kedo

牝馬じゃないといいんですが

めうまじゃないといいんですが

meuma ja nai to ii n desu ga

牝馬じゃないといいんですけど

めうまじゃないといいんですけど

meuma ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

牝馬なのに, ...

めうまなのに, ...

meuma na noni, ...

牝馬だったのに, ...

めうまだったのに, ...

meuma datta noni, ...


Nawet, jeśli

牝馬でも

めうまでも

meuma de mo

牝馬じゃなくても

めうまじゃなくても

meuma ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という牝馬

[nazwa] というめうま

[nazwa] to iu meuma


Nie lubić

牝馬がきらい

めうまがきらい

meuma ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 牝馬を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めうまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meuma o morau


Podobny do ..., jak ...

牝馬のような [inny rzeczownik]

めうまのような [inny rzeczownik]

meuma no you na [inny rzeczownik]

牝馬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めうまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

meuma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

牝馬のはずです

めうまなのはずです

meuma no hazu desu

牝馬のはずでした

めうまのはずでした

meuma no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

牝馬かもしれません

めうまかもしれません

meuma kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

牝馬でしょう

めうまでしょう

meuma deshou


Pytania w zdaniach

牝馬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めうま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

meuma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

牝馬になる

めうまになる

meuma ni naru


Słyszałem, że ...

牝馬だそうです

めうまだそうです

meuma da sou desu

牝馬だったそうです

めうまだったそうです

meuma datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

牝馬みたいです

めうまみたいです

meuma mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

牝馬みたいな

めうまみたいな

meuma mitai na

牝馬みたいに [przymiotnik, czasownik]

めうまみたいに [przymiotnik, czasownik]

meuma mitai ni [przymiotnik, czasownik]