小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一声 | ひとこえ

Informacje podstawowe

Kanji

ひと こえ

Znaczenie znaków kanji

jeden

Pokaż szczegóły znaku

głos, ton, alarm, śpiew (ptaka)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひとこえ

hitokoe


Znaczenie

głos

krzyk

wrzask

płacz


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

一声, いっせい, issei

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一声です

ひとこえです

hitokoe desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一声でわありません

ひとこえでわありません

hitokoe dewa arimasen

一声じゃありません

ひとこえじゃありません

hitokoe ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一声でした

ひとこえでした

hitokoe deshita

Przeczenie, czas przeszły

一声でわありませんでした

ひとこえでわありませんでした

hitokoe dewa arimasen deshita

一声じゃありませんでした

ひとこえじゃありませんでした

hitokoe ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一声だ

ひとこえだ

hitokoe da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一声じゃない

ひとこえじゃない

hitokoe ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一声だった

ひとこえだった

hitokoe datta

Przeczenie, czas przeszły

一声じゃなかった

ひとこえじゃなかった

hitokoe ja nakatta


Forma te

一声で

ひとこえで

hitokoe de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一声でございます

ひとこえでございます

hitokoe de gozaimasu

一声でござる

ひとこえでござる

hitokoe de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

一声がほしい

ひとこえがほしい

hitokoe ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一声をほしがっている

ひとこえをほしがっている

hitokoe o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一声をくれる

[dający] [は/が] ひとこえをくれる

[dający] [wa/ga] hitokoe o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一声をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひとこえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hitokoe o ageru


Decydować się na

一声にする

ひとこえにする

hitokoe ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一声だって

ひとこえだって

hitokoe datte

一声だったって

ひとこえだったって

hitokoe dattatte


Forma wyjaśniająca

一声なんです

ひとこえなんです

hitokoe nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一声だったら、...

ひとこえだったら、...

hitokoe dattara, ...

一声じゃなかったら、...

ひとこえじゃなかったら、...

hitokoe ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

一声の時、...

ひとこえのとき、...

hitokoe no toki, ...

一声だった時、...

ひとこえだったとき、...

hitokoe datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一声になると, ...

ひとこえになると, ...

hitokoe ni naru to, ...


Lubić

一声が好き

ひとこえがすき

hitokoe ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一声だといいですね

ひとこえだといいですね

hitokoe da to ii desu ne

一声じゃないといいですね

ひとこえじゃないといいですね

hitokoe ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一声だといいんですが

ひとこえだといいんですが

hitokoe da to ii n desu ga

一声だといいんですけど

ひとこえだといいんですけど

hitokoe da to ii n desu kedo

一声じゃないといいんですが

ひとこえじゃないといいんですが

hitokoe ja nai to ii n desu ga

一声じゃないといいんですけど

ひとこえじゃないといいんですけど

hitokoe ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一声なのに, ...

ひとこえなのに, ...

hitokoe na noni, ...

一声だったのに, ...

ひとこえだったのに, ...

hitokoe datta noni, ...


Nawet, jeśli

一声でも

ひとこえでも

hitokoe de mo

一声じゃなくても

ひとこえじゃなくても

hitokoe ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一声

[nazwa] というひとこえ

[nazwa] to iu hitokoe


Nie lubić

一声がきらい

ひとこえがきらい

hitokoe ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一声を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひとこえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hitokoe o morau


Podobny do ..., jak ...

一声のような [inny rzeczownik]

ひとこえのような [inny rzeczownik]

hitokoe no you na [inny rzeczownik]

一声のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひとこえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hitokoe no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一声のはずです

ひとこえなのはずです

hitokoe no hazu desu

一声のはずでした

ひとこえのはずでした

hitokoe no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一声かもしれません

ひとこえかもしれません

hitokoe kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一声でしょう

ひとこえでしょう

hitokoe deshou


Pytania w zdaniach

一声 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひとこえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hitokoe ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

一声だそうです

ひとこえだそうです

hitokoe da sou desu

一声だったそうです

ひとこえだったそうです

hitokoe datta sou desu


Stawać się

一声になる

ひとこえになる

hitokoe ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一声みたいです

ひとこえみたいです

hitokoe mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一声みたいな

ひとこえみたいな

hitokoe mitai na

一声みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひとこえみたいに [przymiotnik, czasownik]

hitokoe mitai ni [przymiotnik, czasownik]