小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 夫婦 | ふうふ

Informacje podstawowe

Kanji

ふう

Znaczenie znaków kanji

mąż, małżonek

Pokaż szczegóły znaku

kobieta, żona

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふうふ

fuufu


Znaczenie

małżeństwo

mąż i żona

małżonkowie

para małżeńska


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

夫婦, みょうと, myouto

Przykładowe zdania

Starsze pary często doceniają pieniądze bardziej niż podarunki, których ani nie potrzebują ani nie mają na nie miejsca.

年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。


Mąż i żona powinni przez całe życie sobie nawzajem pomagać.

Mąż i żona powinni się wspierać przez całe życie.

夫婦は生涯助け合うべきです。


Każda potwora znajdzie swego amatora.

似た者夫婦。


Para prowadziła szczęśliwe życie.

その夫婦は幸福な生活を送った。


Para wydała sporo pieniędzy na umeblowanie ich domu.

その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。


Tej parze jest trudno wytrzymać, mieszkając razem.

その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。


Oboje pracują, ale pensja męża jest niższa od pensji żony. Nic więc dziwnego, że ona ciosa mu kołki na głowie.

あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夫婦です

ふうふです

fuufu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夫婦でわありません

ふうふでわありません

fuufu dewa arimasen

夫婦じゃありません

ふうふじゃありません

fuufu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夫婦でした

ふうふでした

fuufu deshita

Przeczenie, czas przeszły

夫婦でわありませんでした

ふうふでわありませんでした

fuufu dewa arimasen deshita

夫婦じゃありませんでした

ふうふじゃありませんでした

fuufu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夫婦だ

ふうふだ

fuufu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

夫婦じゃない

ふうふじゃない

fuufu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

夫婦だった

ふうふだった

fuufu datta

Przeczenie, czas przeszły

夫婦じゃなかった

ふうふじゃなかった

fuufu ja nakatta


Forma te

夫婦で

ふうふで

fuufu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

夫婦でございます

ふうふでございます

fuufu de gozaimasu

夫婦でござる

ふうふでござる

fuufu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

夫婦がほしい

ふうふがほしい

fuufu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

夫婦をほしがっている

ふうふをほしがっている

fuufu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 夫婦をくれる

[dający] [は/が] ふうふをくれる

[dający] [wa/ga] fuufu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に夫婦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふうふをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuufu o ageru


Decydować się na

夫婦にする

ふうふにする

fuufu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

夫婦だって

ふうふだって

fuufu datte

夫婦だったって

ふうふだったって

fuufu dattatte


Forma wyjaśniająca

夫婦なんです

ふうふなんです

fuufu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

夫婦だったら、...

ふうふだったら、...

fuufu dattara, ...

夫婦じゃなかったら、...

ふうふじゃなかったら、...

fuufu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

夫婦の時、...

ふうふのとき、...

fuufu no toki, ...

夫婦だった時、...

ふうふだったとき、...

fuufu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

夫婦になると, ...

ふうふになると, ...

fuufu ni naru to, ...


Lubić

夫婦が好き

ふうふがすき

fuufu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

夫婦だといいですね

ふうふだといいですね

fuufu da to ii desu ne

夫婦じゃないといいですね

ふうふじゃないといいですね

fuufu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

夫婦だといいんですが

ふうふだといいんですが

fuufu da to ii n desu ga

夫婦だといいんですけど

ふうふだといいんですけど

fuufu da to ii n desu kedo

夫婦じゃないといいんですが

ふうふじゃないといいんですが

fuufu ja nai to ii n desu ga

夫婦じゃないといいんですけど

ふうふじゃないといいんですけど

fuufu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

夫婦なのに, ...

ふうふなのに, ...

fuufu na noni, ...

夫婦だったのに, ...

ふうふだったのに, ...

fuufu datta noni, ...


Nawet, jeśli

夫婦でも

ふうふでも

fuufu de mo

夫婦じゃなくても

ふうふじゃなくても

fuufu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という夫婦

[nazwa] というふうふ

[nazwa] to iu fuufu


Nie lubić

夫婦がきらい

ふうふがきらい

fuufu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夫婦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふうふをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuufu o morau


Podobny do ..., jak ...

夫婦のような [inny rzeczownik]

ふうふのような [inny rzeczownik]

fuufu no you na [inny rzeczownik]

夫婦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふうふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuufu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

夫婦のはずです

ふうふなのはずです

fuufu no hazu desu

夫婦のはずでした

ふうふのはずでした

fuufu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

夫婦かもしれません

ふうふかもしれません

fuufu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

夫婦でしょう

ふうふでしょう

fuufu deshou


Pytania w zdaniach

夫婦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふうふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuufu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

夫婦になる

ふうふになる

fuufu ni naru


Słyszałem, że ...

夫婦だそうです

ふうふだそうです

fuufu da sou desu

夫婦だったそうです

ふうふだったそうです

fuufu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

夫婦みたいです

ふうふみたいです

fuufu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

夫婦みたいな

ふうふみたいな

fuufu mitai na

夫婦みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふうふみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuufu mitai ni [przymiotnik, czasownik]