小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 両親 | りょうしん

Informacje podstawowe

Kanji

りょう しん

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, dwaj, dwie, dawna jednostka monetarna

Pokaż szczegóły znaku

rodzice, poufałość, intymność, przyjazny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうしん

ryoushin


Znaczenie

rodzice


Informacje dodatkowe

bardziej grzecznie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

両親, ふたおや, futaoya

Przykładowe zdania

Mieszkam z rodzicami.

私は両親と暮らしています。


Jego rodzice pomagali każdemu, kto o pomoc poprosił.

彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。


Mieszkam z rodzicami.

私は両親と一緒に住んでいます。


Powiedziałem swoim rodzicom dobranoc i poszedłem spać.

私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。


Zdaniem rodziców tracił pieniądze na głupią dziewczynę.

愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。


Teraz, kiedy mam pracę, mogę się uniezależnić od rodziców.

今や就職したので両親から独立することができる。


Dzieci zwykle wierzą w swoich rodziców.

子供はふつう両親を信頼している。


Dzieci naśladują przyjaciół niż rodziców.

子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。

子供は親よりもむしろ友人のまねをする。


Moi rodzice mieszkają na wsi.

私の両親はいなかに住んでいます。


Moi rodzice są przeciwni ślubowi mojej siostry z cudzoziemcem.

私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両親です

りょうしんです

ryoushin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両親でわありません

りょうしんでわありません

ryoushin dewa arimasen

両親じゃありません

りょうしんじゃありません

ryoushin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

両親でした

りょうしんでした

ryoushin deshita

Przeczenie, czas przeszły

両親でわありませんでした

りょうしんでわありませんでした

ryoushin dewa arimasen deshita

両親じゃありませんでした

りょうしんじゃありませんでした

ryoushin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両親だ

りょうしんだ

ryoushin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

両親じゃない

りょうしんじゃない

ryoushin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

両親だった

りょうしんだった

ryoushin datta

Przeczenie, czas przeszły

両親じゃなかった

りょうしんじゃなかった

ryoushin ja nakatta


Forma te

両親で

りょうしんで

ryoushin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

両親でございます

りょうしんでございます

ryoushin de gozaimasu

両親でござる

りょうしんでござる

ryoushin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

両親がほしい

りょうしんがほしい

ryoushin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

両親をほしがっている

りょうしんをほしがっている

ryoushin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 両親をくれる

[dający] [は/が] りょうしんをくれる

[dający] [wa/ga] ryoushin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両親をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうしんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryoushin o ageru


Decydować się na

両親にする

りょうしんにする

ryoushin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両親だって

りょうしんだって

ryoushin datte

両親だったって

りょうしんだったって

ryoushin dattatte


Forma wyjaśniająca

両親なんです

りょうしんなんです

ryoushin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両親だったら、...

りょうしんだったら、...

ryoushin dattara, ...

両親じゃなかったら、...

りょうしんじゃなかったら、...

ryoushin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

両親の時、...

りょうしんのとき、...

ryoushin no toki, ...

両親だった時、...

りょうしんだったとき、...

ryoushin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両親になると, ...

りょうしんになると, ...

ryoushin ni naru to, ...


Lubić

両親が好き

りょうしんがすき

ryoushin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両親だといいですね

りょうしんだといいですね

ryoushin da to ii desu ne

両親じゃないといいですね

りょうしんじゃないといいですね

ryoushin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両親だといいんですが

りょうしんだといいんですが

ryoushin da to ii n desu ga

両親だといいんですけど

りょうしんだといいんですけど

ryoushin da to ii n desu kedo

両親じゃないといいんですが

りょうしんじゃないといいんですが

ryoushin ja nai to ii n desu ga

両親じゃないといいんですけど

りょうしんじゃないといいんですけど

ryoushin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

両親なのに, ...

りょうしんなのに, ...

ryoushin na noni, ...

両親だったのに, ...

りょうしんだったのに, ...

ryoushin datta noni, ...


Nawet, jeśli

両親でも

りょうしんでも

ryoushin de mo

両親じゃなくても

りょうしんじゃなくても

ryoushin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という両親

[nazwa] というりょうしん

[nazwa] to iu ryoushin


Nie lubić

両親がきらい

りょうしんがきらい

ryoushin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両親を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうしんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryoushin o morau


Podobny do ..., jak ...

両親のような [inny rzeczownik]

りょうしんのような [inny rzeczownik]

ryoushin no you na [inny rzeczownik]

両親のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryoushin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

両親のはずです

りょうしんなのはずです

ryoushin no hazu desu

両親のはずでした

りょうしんのはずでした

ryoushin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

両親かもしれません

りょうしんかもしれません

ryoushin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両親でしょう

りょうしんでしょう

ryoushin deshou


Pytania w zdaniach

両親 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryoushin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

両親だそうです

りょうしんだそうです

ryoushin da sou desu

両親だったそうです

りょうしんだったそうです

ryoushin datta sou desu


Stawać się

両親になる

りょうしんになる

ryoushin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両親みたいです

りょうしんみたいです

ryoushin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両親みたいな

りょうしんみたいな

ryoushin mitai na

両親みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうしんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryoushin mitai ni [przymiotnik, czasownik]