小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 歴史 | れきし

Informacje podstawowe

Kanji

れき

Znaczenie znaków kanji

kontynuacja, upływ (czasu)

Pokaż szczegóły znaku

historia, kronika

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

れきし

rekishi


Znaczenie

historia

dzieje


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Historia zajmuje się przeszłością.

歴史は過去を扱う。


Znajdziesz tę książkę w dziale historycznym biblioteki.

その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。


On studiuje historię na uniwersytecie.

彼は大学で歴史を勉強しています。


Historia Rzymu jest bardzo interesująca.

ローマの歴史はとても興味深い。

ローマの歴史はとても面白い。


On uczy nas historii.

彼は私達に歴史を教えています。


On lubi geografię i historię.

彼は地理と歴史が好きだ。


Ona ma dużo książek historycznych.

彼女はたくさんの歴史の本を持っています。


Uczył historii w szkole.

彼は学校で歴史を教えていた。


Pani Thomas uczy nas historii.

トマス先生は私達に歴史を教えている。


To odkrycie zapisze się w historii.

この発見は歴史に残るだろう。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歴史です

れきしです

rekishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

歴史でわありません

れきしでわありません

rekishi dewa arimasen

歴史じゃありません

れきしじゃありません

rekishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

歴史でした

れきしでした

rekishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

歴史でわありませんでした

れきしでわありませんでした

rekishi dewa arimasen deshita

歴史じゃありませんでした

れきしじゃありませんでした

rekishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歴史だ

れきしだ

rekishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

歴史じゃない

れきしじゃない

rekishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

歴史だった

れきしだった

rekishi datta

Przeczenie, czas przeszły

歴史じゃなかった

れきしじゃなかった

rekishi ja nakatta


Forma te

歴史で

れきしで

rekishi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

歴史でございます

れきしでございます

rekishi de gozaimasu

歴史でござる

れきしでござる

rekishi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

歴史がほしい

れきしがほしい

rekishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

歴史をほしがっている

れきしをほしがっている

rekishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 歴史をくれる

[dający] [は/が] れきしをくれる

[dający] [wa/ga] rekishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に歴史をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にれきしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rekishi o ageru


Decydować się na

歴史にする

れきしにする

rekishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

歴史だって

れきしだって

rekishi datte

歴史だったって

れきしだったって

rekishi dattatte


Forma wyjaśniająca

歴史なんです

れきしなんです

rekishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

歴史だったら、...

れきしだったら、...

rekishi dattara, ...

歴史じゃなかったら、...

れきしじゃなかったら、...

rekishi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

歴史の時、...

れきしのとき、...

rekishi no toki, ...

歴史だった時、...

れきしだったとき、...

rekishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

歴史になると, ...

れきしになると, ...

rekishi ni naru to, ...


Lubić

歴史が好き

れきしがすき

rekishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

歴史だといいですね

れきしだといいですね

rekishi da to ii desu ne

歴史じゃないといいですね

れきしじゃないといいですね

rekishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

歴史だといいんですが

れきしだといいんですが

rekishi da to ii n desu ga

歴史だといいんですけど

れきしだといいんですけど

rekishi da to ii n desu kedo

歴史じゃないといいんですが

れきしじゃないといいんですが

rekishi ja nai to ii n desu ga

歴史じゃないといいんですけど

れきしじゃないといいんですけど

rekishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

歴史なのに, ...

れきしなのに, ...

rekishi na noni, ...

歴史だったのに, ...

れきしだったのに, ...

rekishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

歴史でも

れきしでも

rekishi de mo

歴史じゃなくても

れきしじゃなくても

rekishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という歴史

[nazwa] というれきし

[nazwa] to iu rekishi


Nie lubić

歴史がきらい

れきしがきらい

rekishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歴史を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れきしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rekishi o morau


Podobny do ..., jak ...

歴史のような [inny rzeczownik]

れきしのような [inny rzeczownik]

rekishi no you na [inny rzeczownik]

歴史のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

れきしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

rekishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

歴史のはずです

れきしなのはずです

rekishi no hazu desu

歴史のはずでした

れきしのはずでした

rekishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

歴史かもしれません

れきしかもしれません

rekishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

歴史でしょう

れきしでしょう

rekishi deshou


Pytania w zdaniach

歴史 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

れきし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rekishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

歴史だそうです

れきしだそうです

rekishi da sou desu

歴史だったそうです

れきしだったそうです

rekishi datta sou desu


Stawać się

歴史になる

れきしになる

rekishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

歴史みたいです

れきしみたいです

rekishi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

歴史みたいな

れきしみたいな

rekishi mitai na

歴史みたいに [przymiotnik, czasownik]

れきしみたいに [przymiotnik, czasownik]

rekishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]