小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お世話をする | おせわをする

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

pokolenie, generacja, świat, społeczeństwo, publiczny

Pokaż szczegóły znaku

rozmowa, rozmawianie, opowieść

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おせわをする

osewa o suru


Znaczenie

opiekować się

zajmowanie się

dbanie o


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

御世話をする, おせわをする, osewa o suru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をします

おせわをします

osewa o shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をしません

おせわをしません

osewa o shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をしました

おせわをしました

osewa o shimashita

Przeczenie, czas przeszły

お世話をしませんでした

おせわをしませんでした

osewa o shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をする

おせわをする

osewa o suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をしない

おせわをしない

osewa o shinai

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をした

おせわをした

osewa o shita

Przeczenie, czas przeszły

お世話をしなかった

おせわをしなかった

osewa o shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

お世話をし

おせわをし

osewa o shi


Forma mashou

お世話をしましょう

おせわをしましょう

osewa o shimashou


Forma te

お世話をして

おせわをして

osewa o shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話ができる

おせわができる

osewa ga dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話ができない

おせわができない

osewa ga dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

お世話ができた

おせわができた

osewa ga dekita

Przeczenie, czas przeszły

お世話ができなかった

おせわができなかった

osewa ga dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話ができます

おせわができます

osewa ga dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話ができません

おせわができません

osewa ga dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お世話ができました

おせわができました

osewa ga dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

お世話ができませんでした

おせわができませんでした

osewa ga dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

お世話ができて

おせわができて

osewa ga dekite


Forma wolicjonalna

お世話をしよう

おせわをしよう

osewa o shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をされる

おせわをされる

osewa o sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をされない

おせわをされない

osewa o sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をされた

おせわをされた

osewa o sareta

Przeczenie, czas przeszły

お世話をされなかった

おせわをされなかった

osewa o sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をされます

おせわをされます

osewa o saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をされません

おせわをされません

osewa o saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をされました

おせわをされました

osewa o saremashita

Przeczenie, czas przeszły

お世話をされませんでした

おせわをされませんでした

osewa o saremasen deshita


Forma bierna, forma te

お世話をされて

おせわをされて

osewa o sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をさせる

おせわをさせる

osewa o saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をさせない

おせわをさせない

osewa o sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をさせた

おせわをさせた

osewa o saseta

Przeczenie, czas przeszły

お世話をさせなかった

おせわをさせなかった

osewa o sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をさせます

おせわをさせます

osewa o sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をさせません

おせわをさせません

osewa o sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をさせました

おせわをさせました

osewa o sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お世話をさせませんでした

おせわをさせませんでした

osewa o sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

お世話をさせて

おせわをさせて

osewa o sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をさせられる

おせわをさせられる

osewa o saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をさせられない

おせわをさせられない

osewa o saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をさせられた

おせわをさせられた

osewa o saserareta

Przeczenie, czas przeszły

お世話をさせられなかった

おせわをさせられなかった

osewa o saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お世話をさせられます

おせわをさせられます

osewa o saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お世話をさせられません

おせわをさせられません

osewa o saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お世話をさせられました

おせわをさせられました

osewa o saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お世話をさせられませんでした

おせわをさせられませんでした

osewa o saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

お世話をさせられて

おせわをさせられて

osewa o saserarete


Forma ba

Twierdzenie

お世話をすれば

おせわをすれば

osewa ga sureba

Przeczenie

お世話をしなければ

おせわをしなければ

osewa o shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お世話をなさる

おせわをなさる

osewa o nasaru

お世話をなさいます

おせわをなさいます

osewa o nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

お世話を致します

おせわをいたします

osewa o itashimasu

お世話を致す

おせわをいたす

osewa o itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

お世話をするかもしれない

おせわをするかもしれない

osewa o suru ka mo shirenai

お世話をするかもしれません

おせわをするかもしれません

osewa o suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

お世話をしてある

おせわをしてある

osewa o shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お世話をしてほしくないです

[osoba に] ... おせわをしてほしくないです

[osoba ni] ... osewa o shite hoshikunai desu

[osoba に] ... お世話をしないでほしいです

[osoba に] ... おせわをしないでほしいです

[osoba ni] ... osewa o shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

お世話がしたいです

おせわがしたいです

osewa ga shitai desu


Chcieć (III osoba)

お世話をしたがっている

おせわをしたがっている

osewa o shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お世話をしてほしいです

[osoba に] ... おせわをしてほしいです

[osoba ni] ... osewa o shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お世話をしてくれる

[dający] [は/が] おせわをしてくれる

[dający] [wa/ga] osewa o shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお世話をしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におせわをしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni osewa o shite ageru


Decydować się na

お世話をすることにする

おせわをすることにする

osewa o suru koto ni suru

お世話をしないことにする

おせわをしないことにする

osewa o shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お世話をしなくてよかった

おせわをしなくてよかった

osewa o shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お世話をしてよかった

おせわをしてよかった

osewa o shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お世話をしなければよかった

おせわをしなければよかった

osewa o shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お世話をすればよかった

おせわをすればよかった

osewa ga sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お世話をするまで, ...

おせわをするまで, ...

osewa o suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お世話をしなくださって、ありがとうございました

おせわをしなくださって、ありがとうございました

osewa o shina kudasatte, arigatou gozaimashita

お世話をしなくてくれて、ありがとう

おせわをしなくてくれて、ありがとう

osewa o shinakute kurete, arigatou

お世話をしなくて、ありがとう

おせわをしなくて、ありがとう

osewa o shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お世話をしてくださって、ありがとうございました

おせわをしてくださって、ありがとうございました

osewa o shite kudasatte, arigatou gozaimashita

お世話をしてくれて、ありがとう

おせわをしてくれて、ありがとう

osewa o shite kurete, arigatou

お世話をして、ありがとう

おせわをして、ありがとう

osewa o shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お世話をするって

おせわをするって

osewa o surutte

お世話をしたって

おせわをしたって

osewa o shitatte


Forma wyjaśniająca

お世話をするんです

おせわをするんです

osewa o surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ごお世話ください

ごおせわください

goosewa kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お世話をしに行く

[miejsce] [に/へ] おせわをしにいく

[miejsce] [に/へ] osewa o shi ni iku

[miejsce] [に/へ] お世話をしに来る

[miejsce] [に/へ] おせわをしにくる

[miejsce] [に/へ] osewa o shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] お世話をしに帰る

[miejsce] [に/へ] おせわをしにかえる

[miejsce] [に/へ] osewa o shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだお世話をしていません

まだおせわをしていません

mada osewa o shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

お世話をすれば, ...

おせわをすれば, ...

osewa ga sureba, ...

お世話をしなければ, ...

おせわをしなければ, ...

osewa o shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お世話をしたら、...

おせわをしたら、...

osewa o shitara, ...

お世話をしなかったら、...

おせわをしなかったら、...

osewa o shinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お世話をする時、...

おせわをするとき、...

osewa o suru toki, ...

お世話をした時、...

おせわをしたとき、...

osewa o shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お世話をすると, ...

おせわをすると, ...

osewa o suru to, ...


Lubić

お世話をするのが好き

おせわをするのがすき

osewa o suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

お世話をしやすいです

おせわをしやすいです

osewa o shi yasui desu

お世話をしやすかったです

おせわをしやすかったです

osewa o shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

お世話をしたことがある

おせわをしたことがある

osewa o shita koto ga aru

お世話をしたことがあるか

おせわをしたことがあるか

osewa o shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お世話をするといいですね

おせわをするといいですね

osewa o suru to ii desu ne

お世話をしないといいですね

おせわをしないといいですね

osewa o shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お世話をするといいんですが

おせわをするといいんですが

osewa o suru to ii n desu ga

お世話をするといいんですけど

おせわをするといいんですけど

osewa o suru to ii n desu kedo

お世話をしないといいんですが

おせわをしないといいんですが

osewa o shinai to ii n desu ga

お世話をしないといいんですけど

おせわをしないといいんですけど

osewa o shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お世話をするのに, ...

おせわをするのに, ...

osewa o suru noni, ...

お世話をしたのに, ...

おせわをしたのに, ...

osewa o shita noni, ...


Musieć 1

お世話をしなくちゃいけません

おせわをしなくちゃいけません

osewa o shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お世話をしなければならない

おせわをしなければならない

osewa o shinakereba naranai

お世話をしなければなりません

sければなりません

osewa o shinakereba narimasen

お世話をしなくてはならない

おせわをしなくてはならない

osewa o shinakute wa naranai

お世話をしなくてはなりません

おせわをしなくてはなりません

osewa o shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お世話をしても

おせわをしても

osewa o shite mo

お世話をしなくても

おせわをしなくても

osewa o shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お世話をしなくてもかまわない

おせわをしなくてもかまわない

osewa o shinakute mo kamawanai

お世話をしなくてもかまいません

おせわをしなくてもかまいません

osewa o shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

お世話をするのがきらい

おせわをするのがきらい

osewa o suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

お世話をしないで、...

おせわをしないで、...

osewa o shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

お世話をしなくてもいいです

おせわをしなくてもいいです

osewa o shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お世話をして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おせわをしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] osewa o shite morau


Po czynności, robię ...

お世話をしてから, ...

おせわをしてから, ...

osewa o shite kara, ...


Podczas

お世話をしている間に, ...

おせわをしているあいだに, ...

osewa o shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

お世話をしている間, ...

おせわをしているあいだ, ...

osewa o shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

お世話をするはずです

おせわをするはずです

osewa o suru hazu desu

お世話をするはずでした

おせわをするはずでした

osewa o suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お世話をさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おせわをさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... osewa o sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... お世話をさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おせわをさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... osewa o sasete kureru

Pozwól mi

私に ... お世話をさせてください

私に ... おせわをさせてください

watashi ni ... osewa o sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お世話をしてもいいです

おせわをしてもいいです

osewa o shite mo ii desu

お世話をしてもいいですか

おせわをしてもいいですか

osewa o shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お世話をしてもかまわない

おせわをしてもかまわない

osewa o shite mo kamawanai

お世話をしてもかまいません

おせわをしてもかまいません

osewa o shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お世話をするかもしれません

おせわをするかもしれません

osewa o suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お世話をするでしょう

おせわをするでしょう

osewa o suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お世話をしてごらんなさい

おせわをしてごらんなさい

osewa o shite goran nasai


Prośba

お世話をしてください

おせわをしてください

osewa o shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お世話をしていただけませんか

おせわをしていただけませんか

osewa o shite itadakemasen ka

お世話をしてくれませんか

おせわをしてくれませんか

osewa o shite kuremasen ka

お世話をしてくれない

おせわをしてくれない

osewa o shite kurenai


Próbować

お世話をしてみる

おせわをしてみる

osewa o shite miru


Przed czynnością, robię ...

お世話をする前に, ...

おせわをするまえに, ...

osewa o suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お世話をしなくて、すみませんでした

おせわをしなくて、すみませんでした

osewa o shinakute, sumimasen deshita

お世話をしなくて、すみません

おせわをしなくて、すみません

osewa o shinakute, sumimasen

お世話をしなくて、ごめん

おせわをしなくて、ごめん

osewa o shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お世話をして、すみませんでした

おせわをして、すみませんでした

osewa o shite, sumimasen deshita

お世話をして、すみません

おせわをして、すみません

osewa o shite, sumimasen

お世話をして、ごめん

おせわをして、ごめん

osewa o shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お世話をしておく

おせわをしておく

osewa o shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お世話をする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おせわをする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... osewa o suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お世話をする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おせわをする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

osewa o suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お世話をしたほうがいいです

おせわをしたほうがいいです

osewa o shita hou ga ii desu

お世話をしないほうがいいです

おせわをしないほうがいいです

osewa o shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お世話をしたらどうですか

おせわをしたらどうですか

osewa o shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お世話をしてくださる

おせわをしてくださる

osewa o shite kudasaru


Rozkaz

お世話をしなさい

おせわをしなさい

osewa o shinasai


Słyszałem, że ...

お世話をするそうです

おせわをするそうです

osewa o suru sou desu

お世話をしたそうです

おせわをしたそうです

osewa o shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お世話のし方

おせわのしかた

osewa no shikata


Starać się regularnie wykonywać

お世話をすることにしている

おせわをすることにしている

osewa o suru koto ni shite iru

お世話をしないことにしている

おせわをしないことにしている

osewa o shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

お世話をしにくいです

おせわをしにくいです

osewa o shi nikui desu

お世話をしにくかったです

おせわをしにくかったです

osewa o shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お世話をしている

おせわをしている

osewa o shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お世話をしようと思っている

おせわをしようとおもっている

osewa o shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お世話をしようと思う

おせわをしようとおもう

osewa o shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

お世話をしながら, ...

おせわをしながら, ...

osewa o shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お世話をするみたいです

おせわをするみたいです

osewa o suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お世話をするみたいな

おせわをするみたいな

osewa o suru mitai na

... みたいにお世話をする

... みたいにおせわをする

... mitai ni osewa o suru

お世話をしたみたいです

おせわをしたみたいです

osewa o shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お世話をしたみたいな

おせわをしたみたいな

osewa o shita mitai na

... みたいにお世話をした

... みたいにおせわをした

... mitai ni osewa o shita


Zakaz 1

お世話をしてはいけません

おせわをしてはいけません

osewa o shite wa ikemasen


Zakaz 2

お世話をしないでください

おせわをしないでください

osewa o shinai de kudasai


Zamiar

お世話をするつもりです

おせわをするつもりです

osewa o suru tsumori desu

お世話をしないつもりです

おせわをしないつもりです

osewa o shinai tsumori desu


Zbyt wiele

お世話をしすぎる

おせわをしすぎる

osewa o shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お世話をさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おせわをさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... osewa o saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お世話をさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おせわをさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... osewa o sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お世話をしてしまう

おせわをしてしまう

osewa o shite shimau

お世話をしちゃう

おせわをしちゃう

osewa o shichau

お世話をしてしまいました

おせわをしてしまいました

osewa o shite shimaimashita

お世話をしちゃいました

おせわをしちゃいました

osewa o shichaimashita