小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 見舞い | みまい

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny

Pokaż szczegóły znaku

taniec, śmiganie, kręcenie się, koło

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みまい

mimai


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

odwiedzić (kogoś dotkniętego chorobą lub nieszczęściem)

zapytanie (o czyjeś zdrowie)

wyrażenie współczucia

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

list z zapytaniem

list z wyrazami współczucia

prezent (w dowód współczucia)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

見舞, みまい, mimai

słowo powiązanie

お見舞い, おみまい, omimai

słowo powiązanie

見舞い状, みまいじょう, mimai jou

słowo powiązanie

見舞い品, みまいひん, mimai hin

Przykładowe zdania

Dziękuję, że przyszedłeś.

お見舞いありがとう。


Poszedłem do szpitala zobaczyć żonę.

私は妻を見舞いに病院に行った。


Muszę odwiedzić kolegę w szpitalu.

入院してる友達のお見舞いに行かなければいけないんです。

私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。


Poszedłem do szpitala zobaczyć się z mamą.

私は母の見舞いに病院へ行った。


Kiedy ktoś jest chory, goście mogą być nieco denerwujący.

病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。


Pojechaliśmy do Hakaty odwiedzić babcię.

私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。


Dziękuję za przybycie.

お見舞いありがとう。

お越しいただきありがとうございます。

来てくださってありがとうございます。

来てくださってどうもありがとう。

来てくれてありがとう。

来てくれて有難うございます。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見舞いです

みまいです

mimai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見舞いではありません

みまいではありません

mimai dewa arimasen

見舞いじゃありません

みまいじゃありません

mimai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

見舞いでした

みまいでした

mimai deshita

Przeczenie, czas przeszły

見舞いではありませんでした

みまいではありませんでした

mimai dewa arimasen deshita

見舞いじゃありませんでした

みまいじゃありませんでした

mimai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見舞いだ

みまいだ

mimai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

見舞いじゃない

みまいじゃない

mimai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

見舞いだった

みまいだった

mimai datta

Przeczenie, czas przeszły

見舞いじゃなかった

みまいじゃなかった

mimai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

見舞いで

みまいで

mimai de

Przeczenie

見舞いじゃなくて

みまいじゃなくて

mimai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

見舞いでございます

みまいでございます

mimai de gozaimasu

見舞いでござる

みまいでござる

mimai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

見舞いがほしい

みまいがほしい

mimai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

見舞いをほしがっている

みまいをほしがっている

mimai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 見舞いをくれる

[dający] [は/が] みまいをくれる

[dający] [wa/ga] mimai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に見舞いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mimai o ageru


Decydować się na

見舞いにする

みまいにする

mimai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

見舞いだって

みまいだって

mimai datte

見舞いだったって

みまいだったって

mimai dattatte


Forma wyjaśniająca

見舞いなんです

みまいなんです

mimai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

見舞いだったら、...

みまいだったら、...

mimai dattara, ...

twierdzenie

見舞いじゃなかったら、...

みまいじゃなかったら、...

mimai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

見舞いの時、...

みまいのとき、...

mimai no toki, ...

見舞いだった時、...

みまいだったとき、...

mimai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

見舞いになると, ...

みまいになると, ...

mimai ni naru to, ...


Lubić

見舞いが好き

みまいがすき

mimai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

見舞いだといいですね

みまいだといいですね

mimai da to ii desu ne

見舞いじゃないといいですね

みまいじゃないといいですね

mimai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

見舞いだといいんですが

みまいだといいんですが

mimai da to ii n desu ga

見舞いだといいんですけど

みまいだといいんですけど

mimai da to ii n desu kedo

見舞いじゃないといいんですが

みまいじゃないといいんですが

mimai ja nai to ii n desu ga

見舞いじゃないといいんですけど

みまいじゃないといいんですけど

mimai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

見舞いなのに, ...

みまいなのに, ...

mimai na noni, ...

見舞いだったのに, ...

みまいだったのに, ...

mimai datta noni, ...


Nawet, jeśli

見舞いでも

みまいでも

mimai de mo


Nawet, jeśli nie

見舞いじゃなくても

みまいじゃなくても

mimai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という見舞い

[nazwa] というみまい

[nazwa] to iu mimai


Nie lubić

見舞いがきらい

みまいがきらい

mimai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見舞いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mimai o morau


Podobny do ..., jak ...

見舞いのような [inny rzeczownik]

みまいのような [inny rzeczownik]

mimai no you na [inny rzeczownik]

見舞いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mimai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

見舞いのはずです

みまいなのはずです

mimai no hazu desu

見舞いのはずでした

みまいのはずでした

mimai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

見舞いかもしれません

みまいかもしれません

mimai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

見舞いでしょう

みまいでしょう

mimai deshou


Pytania w zdaniach

見舞い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mimai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

見舞いであれ

みまいであれ

mimai de are


Stawać się

見舞いになる

みまいになる

mimai ni naru


Słyszałem, że ...

見舞いだそうです

みまいだそうです

mimai da sou desu

見舞いだったそうです

みまいだったそうです

mimai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

見舞いみたいです

みまいみたいです

mimai mitai desu

見舞いみたいな

みまいみたいな

mimai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見舞いみたいに [przymiotnik, czasownik]

みまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

mimai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

見舞いであるな

みまいであるな

mimai de aru na