Szczegóły słowa 不適切 | ふてきせつ
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | てき | せつ | ||
不 | 適 | 切 |
|
Znaczenie znaków kanji
不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
適 |
odpowiedni, nadający się, okazjonalny, sporadyczny, rzadki, wykwalifikowany, kompetentny |
Pokaż szczegóły znaku |
切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふてきせつ |
futekisetsu |
Znaczenie
nieodpowiedni |
niestosowny |
niewłaściwy |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Nieoczekiwane błędne działanie systemu było spowodowane niepoprawnym podłączeniem. |
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不適切です |
ふてきせつです |
futekisetsu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不適切ではありません |
ふてきせつではありません |
futekisetsu dewa arimasen |
|
不適切じゃありません |
ふてきせつじゃありません |
futekisetsu ja arimasen |
|
不適切じゃないです |
ふてきせつじゃないです |
futekisetsu ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不適切でした |
ふてきせつでした |
futekisetsu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
不適切ではありませんでした |
ふてきせつではありませんでした |
futekisetsu dewa arimasen deshita |
|
不適切じゃありませんでした |
ふてきせつじゃありませんでした |
futekisetsu ja arimasen deshita |
|
不適切じゃなかったです |
ふてきせつじゃなかったです |
futekisetsu ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不適切だ |
ふてきせつだ |
futekisetsu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不適切じゃない |
ふてきせつじゃない |
futekisetsu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不適切だった |
ふてきせつだった |
futekisetsu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
不適切じゃなかった |
ふてきせつじゃなかった |
futekisetsu ja nakatta |
Forma przysłówkowa
不適切に |
ふてきせつに |
futekisetsu ni |
Forma te
Twierdzenie
不適切で |
ふてきせつで |
futekisetsu de |
|
Przeczenie
不適切じゃなくて |
ふてきせつじゃなくて |
futekisetsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不適切でございます |
ふてきせつでございます |
futekisetsu de gozaimasu |
|
不適切でござる |
ふてきせつでござる |
futekisetsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不適切だって |
ふてきせつだって |
futekisetsu datte |
|
不適切だったって |
ふてきせつだったって |
futekisetsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
不適切なんです |
ふてきせつなんです |
futekisetsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不適切だったら、... |
ふてきせつだったら、... |
futekisetsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
不適切じゃなかったら、... |
ふてきせつじゃなかったら、... |
futekisetsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不適切な時、... |
ふてきせつなとき、... |
futekisetsu na toki, ... |
|
不適切だった時、... |
ふてきせつだったとき、... |
futekisetsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不適切になると, ... |
ふてきせつになると, ... |
futekisetsu ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不適切だといいですね |
ふてきせつだといいですね |
futekisetsu da to ii desu ne |
|
不適切じゃないといいですね |
ふてきせつじゃないといいですね |
futekisetsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不適切だといいんですが |
ふてきせつだといいんですが |
futekisetsu da to ii n desu ga |
|
不適切だといいんですけど |
ふてきせつだといいんですけど |
futekisetsu da to ii n desu kedo |
|
不適切じゃないといいんですが |
ふてきせつじゃないといいんですが |
futekisetsu ja nai to ii n desu ga |
|
不適切じゃないといいんですけど |
ふてきせつじゃないといいんですけど |
futekisetsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不適切なのに, ... |
ふてきせつなのに, ... |
futekisetsu na noni, ... |
|
不適切だったのに, ... |
ふてきせつだったのに, ... |
futekisetsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不適切でも |
ふてきせつでも |
futekisetsu de mo |
Nawet, jeśli nie
不適切じゃなくても |
ふてきせつじゃなくても |
futekisetsu ja nakute mo |
Nie trzeba
不適切じゃなくてもいいです |
ふてきせつじゃなくてもいいです |
futekisetsu ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように不適切 |
[rzeczownik] のようにふてきせつ |
[rzeczownik] no you ni futekisetsu |
Powinno być / Miało być
不適切なはずです |
ふてきせつなはずです |
futekisetsu na hazu desu |
|
不適切なはずでした |
ふてきせつなはずでした |
futekisetsu na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不適切かもしれません |
ふてきせつかもしれません |
futekisetsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不適切でしょう |
ふてきせつでしょう |
futekisetsu deshou |
Pytania w zdaniach
不適切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふてきせつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futekisetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不適切であれ |
ふてきせつであれ |
futekisetsu de are |
Słyszałem, że ...
不適切だそうです |
ふてきせつだそうです |
futekisetsu da sou desu |
|
不適切だったそうです |
ふてきせつだったそうです |
futekisetsu datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
不適切にする |
ふてきせつにする |
futekisetsu ni suru |
Stawać się
不適切になる |
ふてきせつになる |
futekisetsu ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も不適切 |
もっともふてきせつ |
mottomo futekisetsu |
|
一番不適切 |
いちばんふてきせつ |
ichiban futekisetsu |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと不適切 |
もっとふてきせつ |
motto futekisetsu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
不適切みたいです |
ふてきせつみたいです |
futekisetsu mitai desu |
|
不適切みたいな |
ふてきせつみたいな |
futekisetsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
不適切そうです |
ふてきせつそうです |
futekisetsusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
不適切じゃなさそうです |
ふてきせつじゃなさそうです |
futekisetsu ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
不適切であるな |
ふてきせつであるな |
futekisetsu de aru na |
Zbyt wiele
不適切すぎる |
ふてきせつすぎる |
futekisetsu sugiru |