小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 歌舞妓 | かぶき

Informacje podstawowe

Kanji

rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

śpiew, piosenka, śpiewanie

Pokaż szczegóły znaku

taniec, śmiganie, kręcenie się, koło

Pokaż szczegóły znaku

rozciąganie, śpiewająca dziewczyna, gejsza, prostytutka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かぶき

kabuki


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

kabuki

tradycyjna forma dramatu i muzyki wykonywana przez męskich aktorów w makijażu głównie w kolorze białym i czerwonym

wyjaśnienie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

歌舞伎, かぶき, kabuki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歌舞妓です

かぶきです

kabuki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

歌舞妓ではありません

かぶきではありません

kabuki dewa arimasen

歌舞妓じゃありません

かぶきじゃありません

kabuki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

歌舞妓でした

かぶきでした

kabuki deshita

Przeczenie, czas przeszły

歌舞妓ではありませんでした

かぶきではありませんでした

kabuki dewa arimasen deshita

歌舞妓じゃありませんでした

かぶきじゃありませんでした

kabuki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歌舞妓だ

かぶきだ

kabuki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

歌舞妓じゃない

かぶきじゃない

kabuki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

歌舞妓だった

かぶきだった

kabuki datta

Przeczenie, czas przeszły

歌舞妓じゃなかった

かぶきじゃなかった

kabuki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

歌舞妓で

かぶきで

kabuki de

Przeczenie

歌舞妓じゃなくて

かぶきじゃなくて

kabuki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

歌舞妓でございます

かぶきでございます

kabuki de gozaimasu

歌舞妓でござる

かぶきでござる

kabuki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

歌舞妓がほしい

かぶきがほしい

kabuki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

歌舞妓をほしがっている

かぶきをほしがっている

kabuki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 歌舞妓をくれる

[dający] [は/が] かぶきをくれる

[dający] [wa/ga] kabuki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に歌舞妓をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかぶきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kabuki o ageru


Decydować się na

歌舞妓にする

かぶきにする

kabuki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

歌舞妓だって

かぶきだって

kabuki datte

歌舞妓だったって

かぶきだったって

kabuki dattatte


Forma wyjaśniająca

歌舞妓なんです

かぶきなんです

kabuki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

歌舞妓だったら、...

かぶきだったら、...

kabuki dattara, ...

twierdzenie

歌舞妓じゃなかったら、...

かぶきじゃなかったら、...

kabuki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

歌舞妓の時、...

かぶきのとき、...

kabuki no toki, ...

歌舞妓だった時、...

かぶきだったとき、...

kabuki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

歌舞妓になると, ...

かぶきになると, ...

kabuki ni naru to, ...


Lubić

歌舞妓が好き

かぶきがすき

kabuki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

歌舞妓だといいですね

かぶきだといいですね

kabuki da to ii desu ne

歌舞妓じゃないといいですね

かぶきじゃないといいですね

kabuki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

歌舞妓だといいんですが

かぶきだといいんですが

kabuki da to ii n desu ga

歌舞妓だといいんですけど

かぶきだといいんですけど

kabuki da to ii n desu kedo

歌舞妓じゃないといいんですが

かぶきじゃないといいんですが

kabuki ja nai to ii n desu ga

歌舞妓じゃないといいんですけど

かぶきじゃないといいんですけど

kabuki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

歌舞妓なのに, ...

かぶきなのに, ...

kabuki na noni, ...

歌舞妓だったのに, ...

かぶきだったのに, ...

kabuki datta noni, ...


Nawet, jeśli

歌舞妓でも

かぶきでも

kabuki de mo


Nawet, jeśli nie

歌舞妓じゃなくても

かぶきじゃなくても

kabuki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という歌舞妓

[nazwa] というかぶき

[nazwa] to iu kabuki


Nie lubić

歌舞妓がきらい

かぶきがきらい

kabuki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歌舞妓を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かぶきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kabuki o morau


Podobny do ..., jak ...

歌舞妓のような [inny rzeczownik]

かぶきのような [inny rzeczownik]

kabuki no you na [inny rzeczownik]

歌舞妓のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かぶきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kabuki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

歌舞妓のはずです

かぶきなのはずです

kabuki no hazu desu

歌舞妓のはずでした

かぶきのはずでした

kabuki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

歌舞妓かもしれません

かぶきかもしれません

kabuki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

歌舞妓でしょう

かぶきでしょう

kabuki deshou


Pytania w zdaniach

歌舞妓 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かぶき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kabuki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

歌舞妓であれ

かぶきであれ

kabuki de are


Słyszałem, że ...

歌舞妓だそうです

かぶきだそうです

kabuki da sou desu

歌舞妓だったそうです

かぶきだったそうです

kabuki datta sou desu


Stawać się

歌舞妓になる

かぶきになる

kabuki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

歌舞妓みたいです

かぶきみたいです

kabuki mitai desu

歌舞妓みたいな

かぶきみたいな

kabuki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

歌舞妓みたいに [przymiotnik, czasownik]

かぶきみたいに [przymiotnik, czasownik]

kabuki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

歌舞妓であるな

かぶきであるな

kabuki de aru na