Szczegóły słowa 疲れきる | つかれきる
Informacje podstawowe
Kanji
つか | れ | き | る | ||
疲 | れ | き | る |
|
Znaczenie znaków kanji
疲 |
wyczerpany, wykończony, męczyć |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
つかれきる |
tsukare kiru |
Znaczenie
być wyczerpanym |
być przemęczonym |
być wykończonym |
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
疲れ切る, つかれきる, tsukare kiru |
Przykładowe zdania
On jest kompletnie wykończony. |
彼はすっかり疲れきっていた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきります |
つかれきります |
tsukare kirimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきりません |
つかれきりません |
tsukare kirimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきりました |
つかれきりました |
tsukare kirimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきりませんでした |
つかれきりませんでした |
tsukare kirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきる |
つかれきる |
tsukare kiru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきらない |
つかれきらない |
tsukare kiranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきった |
つかれきった |
tsukare kitta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきらなかった |
つかれきらなかった |
tsukare kiranakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
疲れきり |
つかれきり |
tsukare kiri |
Forma mashou
疲れきりましょう |
つかれきりましょう |
tsukare kirimashou |
Forma te
疲れきって |
つかれきって |
tsukare kitte |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきれる |
つかれきれる |
tsukare kireru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきれない |
つかれきれない |
tsukare kirenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきれた |
つかれきれた |
tsukare kireta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきれなかった |
つかれきれなかった |
tsukare kirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきれます |
つかれきれます |
tsukare kiremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきれません |
つかれきれません |
tsukare kiremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきれました |
つかれきれました |
tsukare kiremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきれませんでした |
つかれきれませんでした |
tsukare kiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
疲れきれて |
つかれきれて |
tsukare kirete |
Forma wolicjonalna
疲れきろう |
つかれきろう |
tsukare kirou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきられる |
つかれきられる |
tsukare kirareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきられない |
つかれきられない |
tsukare kirarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきられた |
つかれきられた |
tsukare kirareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきられなかった |
つかれきられなかった |
tsukare kirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきられます |
つかれきられます |
tsukare kiraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきられません |
つかれきられません |
tsukare kiraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきられました |
つかれきられました |
tsukare kiraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきられませんでした |
つかれきられませんでした |
tsukare kiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
疲れきられて |
つかれきられて |
tsukare kirarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきらせる |
つかれきらせる |
tsukare kiraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきらせない |
つかれきらせない |
tsukare kirasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきらせた |
つかれきらせた |
tsukare kiraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきらせなかった |
つかれきらせなかった |
tsukare kirasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきらせます |
つかれきらせます |
tsukare kirasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきらせません |
つかれきらせません |
tsukare kirasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきらせました |
つかれきらせました |
tsukare kirasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきらせませんでした |
つかれきらせませんでした |
tsukare kirasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
疲れきらせて |
つかれきらせて |
tsukare kirasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきらされる |
つかれきらされる |
tsukare kirasareru |
|
疲れきらせられる |
つかれきらせられる |
tsukare kiraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきらされない |
つかれきらされない |
tsukare kirasarenai |
|
疲れきらせられない |
つかれきらせられない |
tsukare kiraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきらされた |
つかれきらされた |
tsukare kirasareta |
|
疲れきらせられた |
つかれきらせられた |
tsukare kiraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきらされなかった |
つかれきらされなかった |
tsukare kirasarenakatta |
|
疲れきらせられなかった |
つかれきらせられなかった |
tsukare kiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れきらされます |
つかれきらされます |
tsukare kirasaremasu |
|
疲れきらせられます |
つかれきらせられます |
tsukare kiraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れきらされません |
つかれきらされません |
tsukare kirasaremasen |
|
疲れきらせられません |
つかれきらせられません |
tsukare kiraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れきらされました |
つかれきらされました |
tsukare kirasaremashita |
|
疲れきらせられました |
つかれきらせられました |
tsukare kiraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れきらされませんでした |
つかれきらされませんでした |
tsukare kirasaremasen deshita |
|
疲れきらせられませんでした |
つかれきらせられませんでした |
tsukare kiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
疲れきらされて |
つかれきらされて |
tsukare kirasarete |
|
疲れきらせられて |
つかれきらせられて |
tsukare kiraserarete |
Forma ba
Twierdzenie
疲れきれば |
つかれきれば |
tsukare kireba |
|
Przeczenie
疲れきらなければ |
つかれきらなければ |
tsukare kiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お疲れきりになる |
おつかれきりになる |
otsukare kiri ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お疲れきりします |
おつかれきりします |
otsukare kiri shimasu |
|
お疲れきりする |
おつかれきりする |
otsukare kiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
疲れきるかもしれない |
つかれきるかもしれない |
tsukare kiru ka mo shirenai |
|
疲れきるかもしれません |
つかれきるかもしれません |
tsukare kiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 疲れきってほしくないです |
[osoba に] ... つかれきってほしくないです |
[osoba ni] ... tsukare kitte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 疲れきらないでほしいです |
[osoba に] ... つかれきらないでほしいです |
[osoba ni] ... tsukare kiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
疲れきりたいです |
つかれきりたいです |
tsukare kiritai desu |
Chcieć (III osoba)
疲れきりたがっている |
つかれきりたがっている |
tsukare kiritagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 疲れきってほしいです |
[osoba に] ... つかれきってほしいです |
[osoba ni] ... tsukare kitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 疲れきってくれる |
[dający] [は/が] つかれきってくれる |
[dający] [wa/ga] tsukare kitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に疲れきってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につかれきってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukare kitte ageru |
Decydować się na
疲れきることにする |
つかれきることにする |
tsukare kiru koto ni suru |
|
疲れきらないことにする |
つかれきらないことにする |
tsukare kiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
疲れきらなくてよかった |
つかれきらなくてよかった |
tsukare kiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
疲れきってよかった |
つかれきってよかった |
tsukare kitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
疲れきらなければよかった |
つかれきらなければよかった |
tsukare kiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
疲れきればよかった |
つかれきればよかった |
tsukare kireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
疲れきるまで, ... |
つかれきるまで, ... |
tsukare kiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
疲れきらなくださって、ありがとうございました |
つかれきらなくださって、ありがとうございました |
tsukare kirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
疲れきらなくてくれて、ありがとう |
つかれきらなくてくれて、ありがとう |
tsukare kiranakute kurete, arigatou |
|
疲れきらなくて、ありがとう |
つかれきらなくて、ありがとう |
tsukare kiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
疲れきってくださって、ありがとうございました |
つかれきってくださって、ありがとうございました |
tsukare kitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
疲れきってくれて、ありがとう |
つかれきってくれて、ありがとう |
tsukare kitte kurete, arigatou |
|
疲れきって、ありがとう |
つかれきって、ありがとう |
tsukare kitte, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
疲れきるって |
つかれきるって |
tsukare kirutte |
|
疲れきったって |
つかれきったって |
tsukare kittatte |
Forma wyjaśniająca
疲れきるんです |
つかれきるんです |
tsukare kirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お疲れきりください |
おつかれきりください |
otsukare kiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 疲れきりに行く |
[miejsce] [に/へ] つかれきりにいく |
[miejsce] [に/へ] tsukare kiri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 疲れきりに来る |
[miejsce] [に/へ] つかれきりにくる |
[miejsce] [に/へ] tsukare kiri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 疲れきりに帰る |
[miejsce] [に/へ] つかれきりにかえる |
[miejsce] [に/へ] tsukare kiri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ疲れきっていません |
まだつかれきっていません |
mada tsukare kitte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
疲れきれば, ... |
つかれきれば, ... |
tsukare kireba, ... |
|
疲れきらなければ, ... |
つかれきらなければ, ... |
tsukare kiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
疲れきったら、... |
つかれきったら、... |
tsukare kittara, ... |
|
疲れきらなかったら、... |
つかれきらなかったら、... |
tsukare kiranakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
疲れきる時、... |
つかれきるとき、... |
tsukare kiru toki, ... |
|
疲れきった時、... |
つかれきったとき、... |
tsukare kitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
疲れきると, ... |
つかれきると, ... |
tsukare kiru to, ... |
Lubić
疲れきるのが好き |
つかれきるのがすき |
tsukare kiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
疲れきりやすいです |
つかれきりやすいです |
tsukare kiri yasui desu |
|
疲れきりやすかったです |
つかれきりやすかったです |
tsukare kiri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
疲れきったことがある |
つかれきったことがある |
tsukare kitta koto ga aru |
|
疲れきったことがあるか |
つかれきったことがあるか |
tsukare kitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
疲れきるといいですね |
つかれきるといいですね |
tsukare kiru to ii desu ne |
|
疲れきらないといいですね |
つかれきらないといいですね |
tsukare kiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
疲れきるといいんですが |
つかれきるといいんですが |
tsukare kiru to ii n desu ga |
|
疲れきるといいんですけど |
つかれきるといいんですけど |
tsukare kiru to ii n desu kedo |
|
疲れきらないといいんですが |
つかれきらないといいんですが |
tsukare kiranai to ii n desu ga |
|
疲れきらないといいんですけど |
つかれきらないといいんですけど |
tsukare kiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
疲れきるのに, ... |
つかれきるのに, ... |
tsukare kiru noni, ... |
|
疲れきったのに, ... |
つかれきったのに, ... |
tsukare kitta noni, ... |
Musieć 1
疲れきらなくちゃいけません |
つかれきらなくちゃいけません |
tsukare kiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
疲れきらなければならない |
つかれきらなければならない |
tsukare kiranakereba naranai |
|
疲れきらなければなりません |
sければなりません |
tsukare kiranakereba narimasen |
|
疲れきらなくてはならない |
つかれきらなくてはならない |
tsukare kiranakute wa naranai |
|
疲れきらなくてはなりません |
つかれきらなくてはなりません |
tsukare kiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
疲れきっても |
つかれきっても |
tsukare kitte mo |
|
疲れきらなくても |
つかれきらなくても |
tsukare kiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
疲れきらなくてもかまわない |
つかれきらなくてもかまわない |
tsukare kiranakute mo kamawanai |
|
疲れきらなくてもかまいません |
つかれきらなくてもかまいません |
tsukare kiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
疲れきるのがきらい |
つかれきるのがきらい |
tsukare kiru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
疲れきらないで、... |
つかれきらないで、... |
tsukare kiranai de, ... |
Nie trzeba tego robić
疲れきらなくてもいいです |
つかれきらなくてもいいです |
tsukare kiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 疲れきって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかれきってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukare kitte morau |
Po czynności, robię ...
疲れきってから, ... |
つかれきってから, ... |
tsukare kitte kara, ... |
Podczas
疲れきっている間に, ... |
つかれきっているあいだに, ... |
tsukare kitte iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
疲れきっている間, ... |
つかれきっているあいだ, ... |
tsukare kitte iru aida, ... |
Powinnien / Miał
疲れきるはずです |
つかれきるはずです |
tsukare kiru hazu desu |
|
疲れきるはずでした |
つかれきるはずでした |
tsukare kiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 疲れきらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つかれきらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsukare kirasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 疲れきらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... つかれきらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsukare kirasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 疲れきらせてください |
私に ... つかれきらせてください |
watashi ni ... tsukare kirasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
疲れきってもいいです |
つかれきってもいいです |
tsukare kitte mo ii desu |
|
疲れきってもいいですか |
つかれきってもいいですか |
tsukare kitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
疲れきってもかまわない |
つかれきってもかまわない |
tsukare kitte mo kamawanai |
|
疲れきってもかまいません |
つかれきってもかまいません |
tsukare kitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
疲れきるかもしれません |
つかれきるかもしれません |
tsukare kiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
疲れきるでしょう |
つかれきるでしょう |
tsukare kiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
疲れきってごらんなさい |
つかれきってごらんなさい |
tsukare kitte goran nasai |
Prośba
疲れきってください |
つかれきってください |
tsukare kitte kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
疲れきっていただけませんか |
つかれきっていただけませんか |
tsukare kitte itadakemasen ka |
|
疲れきってくれませんか |
つかれきってくれませんか |
tsukare kitte kuremasen ka |
|
疲れきってくれない |
つかれきってくれない |
tsukare kitte kurenai |
Próbować 1
疲れきってみる |
つかれきってみる |
tsukare kitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
疲れきろうとする |
つかれきろうとする |
tsukare kirou to suru |
Przed czynnością, robię ...
疲れきる前に, ... |
つかれきるまえに, ... |
tsukare kiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
疲れきらなくて、すみませんでした |
つかれきらなくて、すみませんでした |
tsukare kiranakute, sumimasen deshita |
|
疲れきらなくて、すみません |
つかれきらなくて、すみません |
tsukare kiranakute, sumimasen |
|
疲れきらなくて、ごめん |
つかれきらなくて、ごめん |
tsukare kiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
疲れきって、すみませんでした |
つかれきって、すみませんでした |
tsukare kitte, sumimasen deshita |
|
疲れきって、すみません |
つかれきって、すみません |
tsukare kitte, sumimasen |
|
疲れきって、ごめん |
つかれきって、ごめん |
tsukare kitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
疲れきっておく |
つかれきっておく |
tsukare kitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 疲れきる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... つかれきる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... tsukare kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
疲れきる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つかれきる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsukare kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
疲れきったほうがいいです |
つかれきったほうがいいです |
tsukare kitta hou ga ii desu |
|
疲れきらないほうがいいです |
つかれきらないほうがいいです |
tsukare kiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
疲れきったらどうですか |
つかれきったらどうですか |
tsukare kittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
疲れきってくださる |
つかれきってくださる |
tsukare kitte kudasaru |
Rozkaz 1
疲れきれ |
つかれきれ |
tsukare kire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała |
疲れきりなさい |
つかれきりなさい |
tsukare kirinasai |
Słyszałem, że ...
疲れきるそうです |
つかれきるそうです |
tsukare kiru sou desu |
|
疲れきったそうです |
つかれきったそうです |
tsukare kitta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
疲れきり方 |
つかれきりかた |
tsukare kirikata |
Starać się regularnie wykonywać
疲れきることにしている |
つかれきることにしている |
tsukare kiru koto ni shite iru |
|
疲れきらないことにしている |
つかれきらないことにしている |
tsukare kiranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
疲れきりにくいです |
つかれきりにくいです |
tsukare kiri nikui desu |
|
疲れきりにくかったです |
つかれきりにくかったです |
tsukare kiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
疲れきっている |
つかれきっている |
tsukare kitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
疲れきろうと思っている |
つかれきろうとおもっている |
tsukare kirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
疲れきろうと思う |
つかれきろうとおもう |
tsukare kirou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
疲れきりながら, ... |
つかれきりながら, ... |
tsukare kiri nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
疲れきるみたいです |
つかれきるみたいです |
tsukare kiru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
疲れきるみたいな |
つかれきるみたいな |
tsukare kiru mitai na |
|
... みたいに疲れきる |
... みたいにつかれきる |
... mitai ni tsukare kiru |
|
疲れきったみたいです |
つかれきったみたいです |
tsukare kitta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
疲れきったみたいな |
つかれきったみたいな |
tsukare kitta mitai na |
|
... みたいに疲れきった |
... みたいにつかれきった |
... mitai ni tsukare kitta |
Zakaz 1
疲れきってはいけません |
つかれきってはいけません |
tsukare kitte wa ikemasen |
Zakaz 2
疲れきらないでください |
つかれきらないでください |
tsukare kiranai de kudasai |
Zakaz 3
疲れきるな |
つかれきるな |
tsukare kiru na |
Zamiar
疲れきるつもりです |
つかれきるつもりです |
tsukare kiru tsumori desu |
|
疲れきらないつもりです |
つかれきらないつもりです |
tsukare kiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
疲れきりすぎる |
つかれきりすぎる |
tsukare kiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 疲れきらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つかれきらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsukare kiraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 疲れきらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つかれきらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsukare kirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
疲れきってしまう |
つかれきってしまう |
tsukare kitte shimau |
|
疲れきっちゃう |
つかれきっちゃう |
tsukare kicchau |
|
疲れきってしまいました |
つかれきってしまいました |
tsukare kitte shimaimashita |
|
疲れきっちゃいました |
つかれきっちゃいました |
tsukare kicchaimashita |