Szczegóły słowa 疲れ切る | つかれきる
Informacje podstawowe
Kanji
つか | れ | き | る | ||
疲 | れ | 切 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
疲 |
wyczerpany, wykończony, męczyć |
Pokaż szczegóły znaku |
切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
つかれきる |
tsukare kiru |
Znaczenie
być wyczerpanym |
być przemęczonym |
być wykończonym |
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
疲れきる, つかれきる, tsukare kiru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切ります |
つかれきります |
tsukare kirimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切りません |
つかれきりません |
tsukare kirimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切りました |
つかれきりました |
tsukare kirimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切りませんでした |
つかれきりませんでした |
tsukare kirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切る |
つかれきる |
tsukare kiru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切らない |
つかれきらない |
tsukare kiranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切った |
つかれきった |
tsukare kitta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切らなかった |
つかれきらなかった |
tsukare kiranakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
疲れ切り |
つかれきり |
tsukare kiri |
Forma mashou
疲れ切りましょう |
つかれきりましょう |
tsukare kirimashou |
Forma te
疲れ切って |
つかれきって |
tsukare kitte |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切れる |
つかれきれる |
tsukare kireru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切れない |
つかれきれない |
tsukare kirenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切れた |
つかれきれた |
tsukare kireta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切れなかった |
つかれきれなかった |
tsukare kirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切れます |
つかれきれます |
tsukare kiremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切れません |
つかれきれません |
tsukare kiremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切れました |
つかれきれました |
tsukare kiremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切れませんでした |
つかれきれませんでした |
tsukare kiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
疲れ切れて |
つかれきれて |
tsukare kirete |
Forma wolicjonalna
疲れ切ろう |
つかれきろう |
tsukare kirou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切られる |
つかれきられる |
tsukare kirareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切られない |
つかれきられない |
tsukare kirarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切られた |
つかれきられた |
tsukare kirareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切られなかった |
つかれきられなかった |
tsukare kirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切られます |
つかれきられます |
tsukare kiraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切られません |
つかれきられません |
tsukare kiraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切られました |
つかれきられました |
tsukare kiraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切られませんでした |
つかれきられませんでした |
tsukare kiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
疲れ切られて |
つかれきられて |
tsukare kirarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切らせる |
つかれきらせる |
tsukare kiraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切らせない |
つかれきらせない |
tsukare kirasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切らせた |
つかれきらせた |
tsukare kiraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切らせなかった |
つかれきらせなかった |
tsukare kirasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切らせます |
つかれきらせます |
tsukare kirasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切らせません |
つかれきらせません |
tsukare kirasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切らせました |
つかれきらせました |
tsukare kirasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切らせませんでした |
つかれきらせませんでした |
tsukare kirasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
疲れ切らせて |
つかれきらせて |
tsukare kirasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切らされる |
つかれきらされる |
tsukare kirasareru |
|
疲れ切らせられる |
つかれきらせられる |
tsukare kiraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切らされない |
つかれきらされない |
tsukare kirasarenai |
|
疲れ切らせられない |
つかれきらせられない |
tsukare kiraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切らされた |
つかれきらされた |
tsukare kirasareta |
|
疲れ切らせられた |
つかれきらせられた |
tsukare kiraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切らされなかった |
つかれきらされなかった |
tsukare kirasarenakatta |
|
疲れ切らせられなかった |
つかれきらせられなかった |
tsukare kiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疲れ切らされます |
つかれきらされます |
tsukare kirasaremasu |
|
疲れ切らせられます |
つかれきらせられます |
tsukare kiraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疲れ切らされません |
つかれきらされません |
tsukare kirasaremasen |
|
疲れ切らせられません |
つかれきらせられません |
tsukare kiraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
疲れ切らされました |
つかれきらされました |
tsukare kirasaremashita |
|
疲れ切らせられました |
つかれきらせられました |
tsukare kiraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
疲れ切らされませんでした |
つかれきらされませんでした |
tsukare kirasaremasen deshita |
|
疲れ切らせられませんでした |
つかれきらせられませんでした |
tsukare kiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
疲れ切らされて |
つかれきらされて |
tsukare kirasarete |
|
疲れ切らせられて |
つかれきらせられて |
tsukare kiraserarete |
Forma ba
Twierdzenie
疲れ切れば |
つかれきれば |
tsukare kireba |
|
Przeczenie
疲れ切らなければ |
つかれきらなければ |
tsukare kiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お疲れ切りになる |
おつかれきりになる |
otsukare kiri ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お疲れ切りします |
おつかれきりします |
otsukare kiri shimasu |
|
お疲れ切りする |
おつかれきりする |
otsukare kiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
疲れ切るかもしれない |
つかれきるかもしれない |
tsukare kiru ka mo shirenai |
|
疲れ切るかもしれません |
つかれきるかもしれません |
tsukare kiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 疲れ切ってほしくないです |
[osoba に] ... つかれきってほしくないです |
[osoba ni] ... tsukare kitte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 疲れ切らないでほしいです |
[osoba に] ... つかれきらないでほしいです |
[osoba ni] ... tsukare kiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
疲れ切りたいです |
つかれきりたいです |
tsukare kiritai desu |
Chcieć (III osoba)
疲れ切りたがっている |
つかれきりたがっている |
tsukare kiritagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 疲れ切ってほしいです |
[osoba に] ... つかれきってほしいです |
[osoba ni] ... tsukare kitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 疲れ切ってくれる |
[dający] [は/が] つかれきってくれる |
[dający] [wa/ga] tsukare kitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に疲れ切ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につかれきってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukare kitte ageru |
Decydować się na
疲れ切ることにする |
つかれきることにする |
tsukare kiru koto ni suru |
|
疲れ切らないことにする |
つかれきらないことにする |
tsukare kiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
疲れ切らなくてよかった |
つかれきらなくてよかった |
tsukare kiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
疲れ切ってよかった |
つかれきってよかった |
tsukare kitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
疲れ切らなければよかった |
つかれきらなければよかった |
tsukare kiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
疲れ切ればよかった |
つかれきればよかった |
tsukare kireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
疲れ切るまで, ... |
つかれきるまで, ... |
tsukare kiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
疲れ切らなくださって、ありがとうございました |
つかれきらなくださって、ありがとうございました |
tsukare kirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
疲れ切らなくてくれて、ありがとう |
つかれきらなくてくれて、ありがとう |
tsukare kiranakute kurete, arigatou |
|
疲れ切らなくて、ありがとう |
つかれきらなくて、ありがとう |
tsukare kiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
疲れ切ってくださって、ありがとうございました |
つかれきってくださって、ありがとうございました |
tsukare kitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
疲れ切ってくれて、ありがとう |
つかれきってくれて、ありがとう |
tsukare kitte kurete, arigatou |
|
疲れ切って、ありがとう |
つかれきって、ありがとう |
tsukare kitte, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
疲れ切るって |
つかれきるって |
tsukare kirutte |
|
疲れ切ったって |
つかれきったって |
tsukare kittatte |
Forma wyjaśniająca
疲れ切るんです |
つかれきるんです |
tsukare kirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お疲れ切りください |
おつかれきりください |
otsukare kiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 疲れ切りに行く |
[miejsce] [に/へ] つかれきりにいく |
[miejsce] [に/へ] tsukare kiri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 疲れ切りに来る |
[miejsce] [に/へ] つかれきりにくる |
[miejsce] [に/へ] tsukare kiri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 疲れ切りに帰る |
[miejsce] [に/へ] つかれきりにかえる |
[miejsce] [に/へ] tsukare kiri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ疲れ切っていません |
まだつかれきっていません |
mada tsukare kitte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
疲れ切れば, ... |
つかれきれば, ... |
tsukare kireba, ... |
|
疲れ切らなければ, ... |
つかれきらなければ, ... |
tsukare kiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
疲れ切ったら、... |
つかれきったら、... |
tsukare kittara, ... |
|
疲れ切らなかったら、... |
つかれきらなかったら、... |
tsukare kiranakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
疲れ切る時、... |
つかれきるとき、... |
tsukare kiru toki, ... |
|
疲れ切った時、... |
つかれきったとき、... |
tsukare kitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
疲れ切ると, ... |
つかれきると, ... |
tsukare kiru to, ... |
Lubić
疲れ切るのが好き |
つかれきるのがすき |
tsukare kiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
疲れ切りやすいです |
つかれきりやすいです |
tsukare kiri yasui desu |
|
疲れ切りやすかったです |
つかれきりやすかったです |
tsukare kiri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
疲れ切ったことがある |
つかれきったことがある |
tsukare kitta koto ga aru |
|
疲れ切ったことがあるか |
つかれきったことがあるか |
tsukare kitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
疲れ切るといいですね |
つかれきるといいですね |
tsukare kiru to ii desu ne |
|
疲れ切らないといいですね |
つかれきらないといいですね |
tsukare kiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
疲れ切るといいんですが |
つかれきるといいんですが |
tsukare kiru to ii n desu ga |
|
疲れ切るといいんですけど |
つかれきるといいんですけど |
tsukare kiru to ii n desu kedo |
|
疲れ切らないといいんですが |
つかれきらないといいんですが |
tsukare kiranai to ii n desu ga |
|
疲れ切らないといいんですけど |
つかれきらないといいんですけど |
tsukare kiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
疲れ切るのに, ... |
つかれきるのに, ... |
tsukare kiru noni, ... |
|
疲れ切ったのに, ... |
つかれきったのに, ... |
tsukare kitta noni, ... |
Musieć 1
疲れ切らなくちゃいけません |
つかれきらなくちゃいけません |
tsukare kiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
疲れ切らなければならない |
つかれきらなければならない |
tsukare kiranakereba naranai |
|
疲れ切らなければなりません |
sければなりません |
tsukare kiranakereba narimasen |
|
疲れ切らなくてはならない |
つかれきらなくてはならない |
tsukare kiranakute wa naranai |
|
疲れ切らなくてはなりません |
つかれきらなくてはなりません |
tsukare kiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
疲れ切っても |
つかれきっても |
tsukare kitte mo |
|
疲れ切らなくても |
つかれきらなくても |
tsukare kiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
疲れ切らなくてもかまわない |
つかれきらなくてもかまわない |
tsukare kiranakute mo kamawanai |
|
疲れ切らなくてもかまいません |
つかれきらなくてもかまいません |
tsukare kiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
疲れ切るのがきらい |
つかれきるのがきらい |
tsukare kiru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
疲れ切らないで、... |
つかれきらないで、... |
tsukare kiranai de, ... |
Nie trzeba tego robić
疲れ切らなくてもいいです |
つかれきらなくてもいいです |
tsukare kiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 疲れ切って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかれきってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukare kitte morau |
Po czynności, robię ...
疲れ切ってから, ... |
つかれきってから, ... |
tsukare kitte kara, ... |
Podczas
疲れ切っている間に, ... |
つかれきっているあいだに, ... |
tsukare kitte iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
疲れ切っている間, ... |
つかれきっているあいだ, ... |
tsukare kitte iru aida, ... |
Powinnien / Miał
疲れ切るはずです |
つかれきるはずです |
tsukare kiru hazu desu |
|
疲れ切るはずでした |
つかれきるはずでした |
tsukare kiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 疲れ切らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つかれきらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsukare kirasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 疲れ切らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... つかれきらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsukare kirasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 疲れ切らせてください |
私に ... つかれきらせてください |
watashi ni ... tsukare kirasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
疲れ切ってもいいです |
つかれきってもいいです |
tsukare kitte mo ii desu |
|
疲れ切ってもいいですか |
つかれきってもいいですか |
tsukare kitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
疲れ切ってもかまわない |
つかれきってもかまわない |
tsukare kitte mo kamawanai |
|
疲れ切ってもかまいません |
つかれきってもかまいません |
tsukare kitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
疲れ切るかもしれません |
つかれきるかもしれません |
tsukare kiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
疲れ切るでしょう |
つかれきるでしょう |
tsukare kiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
疲れ切ってごらんなさい |
つかれきってごらんなさい |
tsukare kitte goran nasai |
Prośba
疲れ切ってください |
つかれきってください |
tsukare kitte kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
疲れ切っていただけませんか |
つかれきっていただけませんか |
tsukare kitte itadakemasen ka |
|
疲れ切ってくれませんか |
つかれきってくれませんか |
tsukare kitte kuremasen ka |
|
疲れ切ってくれない |
つかれきってくれない |
tsukare kitte kurenai |
Próbować 1
疲れ切ってみる |
つかれきってみる |
tsukare kitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
疲れ切ろうとする |
つかれきろうとする |
tsukare kirou to suru |
Przed czynnością, robię ...
疲れ切る前に, ... |
つかれきるまえに, ... |
tsukare kiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
疲れ切らなくて、すみませんでした |
つかれきらなくて、すみませんでした |
tsukare kiranakute, sumimasen deshita |
|
疲れ切らなくて、すみません |
つかれきらなくて、すみません |
tsukare kiranakute, sumimasen |
|
疲れ切らなくて、ごめん |
つかれきらなくて、ごめん |
tsukare kiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
疲れ切って、すみませんでした |
つかれきって、すみませんでした |
tsukare kitte, sumimasen deshita |
|
疲れ切って、すみません |
つかれきって、すみません |
tsukare kitte, sumimasen |
|
疲れ切って、ごめん |
つかれきって、ごめん |
tsukare kitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
疲れ切っておく |
つかれきっておく |
tsukare kitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 疲れ切る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... つかれきる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... tsukare kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
疲れ切る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つかれきる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsukare kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
疲れ切ったほうがいいです |
つかれきったほうがいいです |
tsukare kitta hou ga ii desu |
|
疲れ切らないほうがいいです |
つかれきらないほうがいいです |
tsukare kiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
疲れ切ったらどうですか |
つかれきったらどうですか |
tsukare kittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
疲れ切ってくださる |
つかれきってくださる |
tsukare kitte kudasaru |
Rozkaz 1
疲れ切れ |
つかれきれ |
tsukare kire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała |
疲れ切りなさい |
つかれきりなさい |
tsukare kirinasai |
Słyszałem, że ...
疲れ切るそうです |
つかれきるそうです |
tsukare kiru sou desu |
|
疲れ切ったそうです |
つかれきったそうです |
tsukare kitta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
疲れ切り方 |
つかれきりかた |
tsukare kirikata |
Starać się regularnie wykonywać
疲れ切ることにしている |
つかれきることにしている |
tsukare kiru koto ni shite iru |
|
疲れ切らないことにしている |
つかれきらないことにしている |
tsukare kiranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
疲れ切りにくいです |
つかれきりにくいです |
tsukare kiri nikui desu |
|
疲れ切りにくかったです |
つかれきりにくかったです |
tsukare kiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
疲れ切っている |
つかれきっている |
tsukare kitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
疲れ切ろうと思っている |
つかれきろうとおもっている |
tsukare kirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
疲れ切ろうと思う |
つかれきろうとおもう |
tsukare kirou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
疲れ切りながら, ... |
つかれきりながら, ... |
tsukare kiri nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
疲れ切るみたいです |
つかれきるみたいです |
tsukare kiru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
疲れ切るみたいな |
つかれきるみたいな |
tsukare kiru mitai na |
|
... みたいに疲れ切る |
... みたいにつかれきる |
... mitai ni tsukare kiru |
|
疲れ切ったみたいです |
つかれきったみたいです |
tsukare kitta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
疲れ切ったみたいな |
つかれきったみたいな |
tsukare kitta mitai na |
|
... みたいに疲れ切った |
... みたいにつかれきった |
... mitai ni tsukare kitta |
Zakaz 1
疲れ切ってはいけません |
つかれきってはいけません |
tsukare kitte wa ikemasen |
Zakaz 2
疲れ切らないでください |
つかれきらないでください |
tsukare kiranai de kudasai |
Zakaz 3
疲れ切るな |
つかれきるな |
tsukare kiru na |
Zamiar
疲れ切るつもりです |
つかれきるつもりです |
tsukare kiru tsumori desu |
|
疲れ切らないつもりです |
つかれきらないつもりです |
tsukare kiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
疲れ切りすぎる |
つかれきりすぎる |
tsukare kiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 疲れ切らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つかれきらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsukare kiraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 疲れ切らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つかれきらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsukare kirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
疲れ切ってしまう |
つかれきってしまう |
tsukare kitte shimau |
|
疲れ切っちゃう |
つかれきっちゃう |
tsukare kicchau |
|
疲れ切ってしまいました |
つかれきってしまいました |
tsukare kitte shimaimashita |
|
疲れ切っちゃいました |
つかれきっちゃいました |
tsukare kicchaimashita |