小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ko


Znaczenie

dziecko

osoba nieletnia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

児, こ, ko

słowo powiązanie

仔, こ, ko

słowo powiązanie

元も子もない, もともこもない, moto mo komonai

słowo powiązanie

子株, こかぶ, kokabu

słowo powiązanie

親, おや, oya

Przykładowe zdania

Rodzice kochają swoje dzieci.

親は子を愛する。


Ponieważ Mary jest bardzo miłą dziewczyną, jest uwielbiana przez wszystkich.

メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。


To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać.

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。


Chłopak nie okazał strachu.

その子は何の恐怖も示さなかった。


Jaki ojciec, taki syn.

この父にしてこの子あり

この親にしてこの子あり。

息子は父親に似る。

父も父なら、息子も息子。

蛙の子は蛙。

親が親なら子も子。


Dzięki ostrej dyscyplinie to dziecko zmieniło się całkowicie.

厳しいしつけでその子は別人のようになった。


Żeby nie skłamać, on raczej był nieśmiały.

実を言うと、彼はかなり内気な子だった。


Rodzice kochają swoje dzieci.

親というものは子どもを愛するものだ。

親は子を愛する。


Nawet mądre dzieci tego nie zrozumieją.

頭のよい子でもそれは理解できない。


Powiedział: "Jaką ona jest piękną dziewczyną!"

彼は、「彼女はなんてかわいい子だろう」と言った。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子です

こです

ko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子でわありません

こでわありません

ko dewa arimasen

子じゃありません

こじゃありません

ko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子でした

こでした

ko deshita

Przeczenie, czas przeszły

子でわありませんでした

こでわありませんでした

ko dewa arimasen deshita

子じゃありませんでした

こじゃありませんでした

ko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子だ

こだ

ko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子じゃない

こじゃない

ko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子だった

こだった

ko datta

Przeczenie, czas przeszły

子じゃなかった

こじゃなかった

ko ja nakatta


Forma te

子で

こで

ko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子でございます

こでございます

ko de gozaimasu

子でござる

こでござる

ko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

子がほしい

こがほしい

ko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子をほしがっている

こをほしがっている

ko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子をくれる

[dający] [は/が] こをくれる

[dający] [wa/ga] ko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ko o ageru


Decydować się na

子にする

こにする

ko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子だって

こだって

ko datte

子だったって

こだったって

ko dattatte


Forma wyjaśniająca

子なんです

こなんです

ko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子だったら、...

こだったら、...

ko dattara, ...

子じゃなかったら、...

こじゃなかったら、...

ko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

子の時、...

このとき、...

ko no toki, ...

子だった時、...

こだったとき、...

ko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子になると, ...

こになると, ...

ko ni naru to, ...


Lubić

子が好き

こがすき

ko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子だといいですね

こだといいですね

ko da to ii desu ne

子じゃないといいですね

こじゃないといいですね

ko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子だといいんですが

こだといいんですが

ko da to ii n desu ga

子だといいんですけど

こだといいんですけど

ko da to ii n desu kedo

子じゃないといいんですが

こじゃないといいんですが

ko ja nai to ii n desu ga

子じゃないといいんですけど

こじゃないといいんですけど

ko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子なのに, ...

こなのに, ...

ko na noni, ...

子だったのに, ...

こだったのに, ...

ko datta noni, ...


Nawet, jeśli

子でも

こでも

ko de mo

子じゃなくても

こじゃなくても

ko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子

[nazwa] というこ

[nazwa] to iu ko


Nie lubić

子がきらい

こがきらい

ko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ko o morau


Podobny do ..., jak ...

子のような [inny rzeczownik]

このような [inny rzeczownik]

ko no you na [inny rzeczownik]

子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

このように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子のはずです

こなのはずです

ko no hazu desu

子のはずでした

このはずでした

ko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子かもしれません

こかもしれません

ko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子でしょう

こでしょう

ko deshou


Pytania w zdaniach

子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

子だそうです

こだそうです

ko da sou desu

子だったそうです

こだったそうです

ko datta sou desu


Stawać się

子になる

こになる

ko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子みたいです

こみたいです

ko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子みたいな

こみたいな

ko mitai na

子みたいに [przymiotnik, czasownik]

こみたいに [przymiotnik, czasownik]

ko mitai ni [przymiotnik, czasownik]