Szczegóły słowa 逸文 | いつぶん
Informacje podstawowe
Kanji
いつ | ぶん | ||
逸 | 文 |
|
Znaczenie znaków kanji
逸 |
odchylanie się, zbaczanie, odbieganie, bezczynność, czas wolny, wypoczynek, rekreacja, nietrafienie, niezdołanie osiągnąć, ignorowanie, pomijanie, odparowanie, odpieranie, różnienie się, rozchodzenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
文 |
zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura” |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
いつぶん |
itsubun |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
zagubiona praca |
utracone dzieło |
zagubione dzieło |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
częściowo stracona praca |
literacki fragment |
dzieło, które przetrwa poprzez cytaty |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
dzieło najwyższej jakości |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
佚文, いつぶん, itsubun |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逸文です |
いつぶんです |
itsubun desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逸文ではありません |
いつぶんではありません |
itsubun dewa arimasen |
|
逸文じゃありません |
いつぶんじゃありません |
itsubun ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逸文でした |
いつぶんでした |
itsubun deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逸文ではありませんでした |
いつぶんではありませんでした |
itsubun dewa arimasen deshita |
|
逸文じゃありませんでした |
いつぶんじゃありませんでした |
itsubun ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逸文だ |
いつぶんだ |
itsubun da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逸文じゃない |
いつぶんじゃない |
itsubun ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逸文だった |
いつぶんだった |
itsubun datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
逸文じゃなかった |
いつぶんじゃなかった |
itsubun ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
逸文で |
いつぶんで |
itsubun de |
|
Przeczenie
逸文じゃなくて |
いつぶんじゃなくて |
itsubun ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
逸文でございます |
いつぶんでございます |
itsubun de gozaimasu |
|
逸文でござる |
いつぶんでござる |
itsubun de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
逸文がほしい |
いつぶんがほしい |
itsubun ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
逸文をほしがっている |
いつぶんをほしがっている |
itsubun o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 逸文をくれる |
[dający] [は/が] いつぶんをくれる |
[dający] [wa/ga] itsubun o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に逸文をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいつぶんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itsubun o ageru |
Decydować się na
逸文にする |
いつぶんにする |
itsubun ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
逸文だって |
いつぶんだって |
itsubun datte |
|
逸文だったって |
いつぶんだったって |
itsubun dattatte |
Forma wyjaśniająca
逸文なんです |
いつぶんなんです |
itsubun nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
逸文だったら、... |
いつぶんだったら、... |
itsubun dattara, ... |
twierdzenie |
|
逸文じゃなかったら、... |
いつぶんじゃなかったら、... |
itsubun ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
逸文の時、... |
いつぶんのとき、... |
itsubun no toki, ... |
|
逸文だった時、... |
いつぶんだったとき、... |
itsubun datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
逸文になると, ... |
いつぶんになると, ... |
itsubun ni naru to, ... |
Lubić
逸文が好き |
いつぶんがすき |
itsubun ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
逸文だといいですね |
いつぶんだといいですね |
itsubun da to ii desu ne |
|
逸文じゃないといいですね |
いつぶんじゃないといいですね |
itsubun ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
逸文だといいんですが |
いつぶんだといいんですが |
itsubun da to ii n desu ga |
|
逸文だといいんですけど |
いつぶんだといいんですけど |
itsubun da to ii n desu kedo |
|
逸文じゃないといいんですが |
いつぶんじゃないといいんですが |
itsubun ja nai to ii n desu ga |
|
逸文じゃないといいんですけど |
いつぶんじゃないといいんですけど |
itsubun ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
逸文なのに, ... |
いつぶんなのに, ... |
itsubun na noni, ... |
|
逸文だったのに, ... |
いつぶんだったのに, ... |
itsubun datta noni, ... |
Nawet, jeśli
逸文でも |
いつぶんでも |
itsubun de mo |
Nawet, jeśli nie
逸文じゃなくても |
いつぶんじゃなくても |
itsubun ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という逸文 |
[nazwa] といういつぶん |
[nazwa] to iu itsubun |
Nie lubić
逸文がきらい |
いつぶんがきらい |
itsubun ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逸文を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いつぶんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itsubun o morau |
Podobny do ..., jak ...
逸文のような [inny rzeczownik] |
いつぶんのような [inny rzeczownik] |
itsubun no you na [inny rzeczownik] |
|
逸文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いつぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itsubun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
逸文のはずです |
いつぶんなのはずです |
itsubun no hazu desu |
|
逸文のはずでした |
いつぶんのはずでした |
itsubun no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
逸文かもしれません |
いつぶんかもしれません |
itsubun kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
逸文でしょう |
いつぶんでしょう |
itsubun deshou |
Pytania w zdaniach
逸文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いつぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itsubun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
逸文であれ |
いつぶんであれ |
itsubun de are |
Słyszałem, że ...
逸文だそうです |
いつぶんだそうです |
itsubun da sou desu |
|
逸文だったそうです |
いつぶんだったそうです |
itsubun datta sou desu |
Stawać się
逸文になる |
いつぶんになる |
itsubun ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
逸文みたいです |
いつぶんみたいです |
itsubun mitai desu |
|
逸文みたいな |
いつぶんみたいな |
itsubun mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
逸文みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いつぶんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itsubun mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
逸文であるな |
いつぶんであるな |
itsubun de aru na |