小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 逸文 | いつぶん

Informacje podstawowe

Kanji

いつ ぶん

Znaczenie znaków kanji

odchylanie się, zbaczanie, odbieganie, bezczynność, czas wolny, wypoczynek, rekreacja, nietrafienie, niezdołanie osiągnąć, ignorowanie, pomijanie, odparowanie, odpieranie, różnienie się, rozchodzenie się

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura”

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いつぶん

itsubun


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

zagubiona praca

utracone dzieło

zagubione dzieło

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

częściowo stracona praca

literacki fragment

dzieło, które przetrwa poprzez cytaty

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

dzieło najwyższej jakości


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

佚文, いつぶん, itsubun

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逸文です

いつぶんです

itsubun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逸文ではありません

いつぶんではありません

itsubun dewa arimasen

逸文じゃありません

いつぶんじゃありません

itsubun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

逸文でした

いつぶんでした

itsubun deshita

Przeczenie, czas przeszły

逸文ではありませんでした

いつぶんではありませんでした

itsubun dewa arimasen deshita

逸文じゃありませんでした

いつぶんじゃありませんでした

itsubun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逸文だ

いつぶんだ

itsubun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

逸文じゃない

いつぶんじゃない

itsubun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

逸文だった

いつぶんだった

itsubun datta

Przeczenie, czas przeszły

逸文じゃなかった

いつぶんじゃなかった

itsubun ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

逸文で

いつぶんで

itsubun de

Przeczenie

逸文じゃなくて

いつぶんじゃなくて

itsubun ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

逸文でございます

いつぶんでございます

itsubun de gozaimasu

逸文でござる

いつぶんでござる

itsubun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

逸文がほしい

いつぶんがほしい

itsubun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

逸文をほしがっている

いつぶんをほしがっている

itsubun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 逸文をくれる

[dający] [は/が] いつぶんをくれる

[dający] [wa/ga] itsubun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に逸文をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいつぶんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itsubun o ageru


Decydować się na

逸文にする

いつぶんにする

itsubun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

逸文だって

いつぶんだって

itsubun datte

逸文だったって

いつぶんだったって

itsubun dattatte


Forma wyjaśniająca

逸文なんです

いつぶんなんです

itsubun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

逸文だったら、...

いつぶんだったら、...

itsubun dattara, ...

twierdzenie

逸文じゃなかったら、...

いつぶんじゃなかったら、...

itsubun ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

逸文の時、...

いつぶんのとき、...

itsubun no toki, ...

逸文だった時、...

いつぶんだったとき、...

itsubun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

逸文になると, ...

いつぶんになると, ...

itsubun ni naru to, ...


Lubić

逸文が好き

いつぶんがすき

itsubun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

逸文だといいですね

いつぶんだといいですね

itsubun da to ii desu ne

逸文じゃないといいですね

いつぶんじゃないといいですね

itsubun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

逸文だといいんですが

いつぶんだといいんですが

itsubun da to ii n desu ga

逸文だといいんですけど

いつぶんだといいんですけど

itsubun da to ii n desu kedo

逸文じゃないといいんですが

いつぶんじゃないといいんですが

itsubun ja nai to ii n desu ga

逸文じゃないといいんですけど

いつぶんじゃないといいんですけど

itsubun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

逸文なのに, ...

いつぶんなのに, ...

itsubun na noni, ...

逸文だったのに, ...

いつぶんだったのに, ...

itsubun datta noni, ...


Nawet, jeśli

逸文でも

いつぶんでも

itsubun de mo


Nawet, jeśli nie

逸文じゃなくても

いつぶんじゃなくても

itsubun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という逸文

[nazwa] といういつぶん

[nazwa] to iu itsubun


Nie lubić

逸文がきらい

いつぶんがきらい

itsubun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逸文を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いつぶんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itsubun o morau


Podobny do ..., jak ...

逸文のような [inny rzeczownik]

いつぶんのような [inny rzeczownik]

itsubun no you na [inny rzeczownik]

逸文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いつぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itsubun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

逸文のはずです

いつぶんなのはずです

itsubun no hazu desu

逸文のはずでした

いつぶんのはずでした

itsubun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

逸文かもしれません

いつぶんかもしれません

itsubun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

逸文でしょう

いつぶんでしょう

itsubun deshou


Pytania w zdaniach

逸文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いつぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itsubun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

逸文であれ

いつぶんであれ

itsubun de are


Słyszałem, że ...

逸文だそうです

いつぶんだそうです

itsubun da sou desu

逸文だったそうです

いつぶんだったそうです

itsubun datta sou desu


Stawać się

逸文になる

いつぶんになる

itsubun ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

逸文みたいです

いつぶんみたいです

itsubun mitai desu

逸文みたいな

いつぶんみたいな

itsubun mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逸文みたいに [przymiotnik, czasownik]

いつぶんみたいに [przymiotnik, czasownik]

itsubun mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

逸文であるな

いつぶんであるな

itsubun de aru na