Szczegóły słowa 俊抜 | しゅんばつ
Informacje podstawowe
Kanji
しゅん | ばつ | ||
俊 | 抜 |
|
Znaczenie znaków kanji
俊 |
bystry, roztropny, rozumny, geniusz, doskonałość, genialność, perfekcja |
Pokaż szczegóły znaku |
抜 |
wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しゅんばつ |
shunbatsu |
Znaczenie
rzadki |
niepospolity |
powyżej średniej |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俊抜です |
しゅんばつです |
shunbatsu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俊抜でわありません |
しゅんばつでわありません |
shunbatsu dewa arimasen |
|
俊抜じゃありません |
しゅんばつじゃありません |
shunbatsu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
俊抜でした |
しゅんばつでした |
shunbatsu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
俊抜でわありませんでした |
しゅんばつでわありませんでした |
shunbatsu dewa arimasen deshita |
|
俊抜じゃありませんでした |
しゅんばつじゃありませんでした |
shunbatsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俊抜だ |
しゅんばつだ |
shunbatsu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俊抜じゃない |
しゅんばつじゃない |
shunbatsu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
俊抜だった |
しゅんばつだった |
shunbatsu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
俊抜じゃなかった |
しゅんばつじゃなかった |
shunbatsu ja nakatta |
Forma te
俊抜で |
しゅんばつで |
shunbatsu de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
俊抜でございます |
しゅんばつでございます |
shunbatsu de gozaimasu |
|
俊抜でござる |
しゅんばつでござる |
shunbatsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
俊抜がほしい |
しゅんばつがほしい |
shunbatsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
俊抜をほしがっている |
しゅんばつをほしがっている |
shunbatsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 俊抜をくれる |
[dający] [は/が] しゅんばつをくれる |
[dający] [wa/ga] shunbatsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に俊抜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅんばつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shunbatsu o ageru |
Decydować się na
俊抜にする |
しゅんばつにする |
shunbatsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
俊抜だって |
しゅんばつだって |
shunbatsu datte |
|
俊抜だったって |
しゅんばつだったって |
shunbatsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
俊抜なんです |
しゅんばつなんです |
shunbatsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
俊抜だったら、... |
しゅんばつだったら、... |
shunbatsu dattara, ... |
|
俊抜じゃなかったら、... |
しゅんばつじゃなかったら、... |
shunbatsu ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
俊抜の時、... |
しゅんばつのとき、... |
shunbatsu no toki, ... |
|
俊抜だった時、... |
しゅんばつだったとき、... |
shunbatsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
俊抜になると, ... |
しゅんばつになると, ... |
shunbatsu ni naru to, ... |
Lubić
俊抜が好き |
しゅんばつがすき |
shunbatsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
俊抜だといいですね |
しゅんばつだといいですね |
shunbatsu da to ii desu ne |
|
俊抜じゃないといいですね |
しゅんばつじゃないといいですね |
shunbatsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
俊抜だといいんですが |
しゅんばつだといいんですが |
shunbatsu da to ii n desu ga |
|
俊抜だといいんですけど |
しゅんばつだといいんですけど |
shunbatsu da to ii n desu kedo |
|
俊抜じゃないといいんですが |
しゅんばつじゃないといいんですが |
shunbatsu ja nai to ii n desu ga |
|
俊抜じゃないといいんですけど |
しゅんばつじゃないといいんですけど |
shunbatsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
俊抜なのに, ... |
しゅんばつなのに, ... |
shunbatsu na noni, ... |
|
俊抜だったのに, ... |
しゅんばつだったのに, ... |
shunbatsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
俊抜でも |
しゅんばつでも |
shunbatsu de mo |
|
俊抜じゃなくても |
しゅんばつじゃなくても |
shunbatsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という俊抜 |
[nazwa] というしゅんばつ |
[nazwa] to iu shunbatsu |
Nie lubić
俊抜がきらい |
しゅんばつがきらい |
shunbatsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 俊抜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅんばつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shunbatsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
俊抜のような [inny rzeczownik] |
しゅんばつのような [inny rzeczownik] |
shunbatsu no you na [inny rzeczownik] |
|
俊抜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅんばつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shunbatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
俊抜のはずです |
しゅんばつなのはずです |
shunbatsu no hazu desu |
|
俊抜のはずでした |
しゅんばつのはずでした |
shunbatsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
俊抜かもしれません |
しゅんばつかもしれません |
shunbatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
俊抜でしょう |
しゅんばつでしょう |
shunbatsu deshou |
Pytania w zdaniach
俊抜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅんばつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shunbatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
俊抜であれ |
しゅんばつであれ |
shunbatsu de are |
Słyszałem, że ...
俊抜だそうです |
しゅんばつだそうです |
shunbatsu da sou desu |
|
俊抜だったそうです |
しゅんばつだったそうです |
shunbatsu datta sou desu |
Stawać się
俊抜になる |
しゅんばつになる |
shunbatsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
俊抜みたいです |
しゅんばつみたいです |
shunbatsu mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
俊抜みたいな |
しゅんばつみたいな |
shunbatsu mitai na |
|
俊抜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅんばつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shunbatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
俊抜であるな |
しゅんばつであるな |
shunbatsu de aru na |