Szczegóły słowa 無脂肪乳 | むしぼうにゅう
Informacje podstawowe
Kanji
む | し | ぼう | にゅう | ||
無 | 脂 | 肪 | 乳 |
|
Znaczenie znaków kanji
無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
脂 |
tłuszcz, łój, sadło, kalafonia, żywica, guma, kauczuk, smoła |
Pokaż szczegóły znaku |
肪 |
otyły, gruby |
Pokaż szczegóły znaku |
乳 |
mleko, pierś |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
むしぼうにゅう |
mushi bounyuu |
Znaczenie
mleko odtłuszczone |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無脂肪乳です |
むしぼうにゅうです |
mushi bounyuu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無脂肪乳ではありません |
むしぼうにゅうではありません |
mushi bounyuu dewa arimasen |
|
無脂肪乳じゃありません |
むしぼうにゅうじゃありません |
mushi bounyuu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
無脂肪乳でした |
むしぼうにゅうでした |
mushi bounyuu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
無脂肪乳ではありませんでした |
むしぼうにゅうではありませんでした |
mushi bounyuu dewa arimasen deshita |
|
無脂肪乳じゃありませんでした |
むしぼうにゅうじゃありませんでした |
mushi bounyuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無脂肪乳だ |
むしぼうにゅうだ |
mushi bounyuu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無脂肪乳じゃない |
むしぼうにゅうじゃない |
mushi bounyuu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
無脂肪乳だった |
むしぼうにゅうだった |
mushi bounyuu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
無脂肪乳じゃなかった |
むしぼうにゅうじゃなかった |
mushi bounyuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無脂肪乳で |
むしぼうにゅうで |
mushi bounyuu de |
|
Przeczenie
無脂肪乳じゃなくて |
むしぼうにゅうじゃなくて |
mushi bounyuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無脂肪乳でございます |
むしぼうにゅうでございます |
mushi bounyuu de gozaimasu |
|
無脂肪乳でござる |
むしぼうにゅうでござる |
mushi bounyuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無脂肪乳がほしい |
むしぼうにゅうがほしい |
mushi bounyuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無脂肪乳をほしがっている |
むしぼうにゅうをほしがっている |
mushi bounyuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無脂肪乳をくれる |
[dający] [は/が] むしぼうにゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] mushi bounyuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無脂肪乳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむしぼうにゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mushi bounyuu o ageru |
Decydować się na
無脂肪乳にする |
むしぼうにゅうにする |
mushi bounyuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無脂肪乳だって |
むしぼうにゅうだって |
mushi bounyuu datte |
|
無脂肪乳だったって |
むしぼうにゅうだったって |
mushi bounyuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
無脂肪乳なんです |
むしぼうにゅうなんです |
mushi bounyuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無脂肪乳だったら、... |
むしぼうにゅうだったら、... |
mushi bounyuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
無脂肪乳じゃなかったら、... |
むしぼうにゅうじゃなかったら、... |
mushi bounyuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無脂肪乳の時、... |
むしぼうにゅうのとき、... |
mushi bounyuu no toki, ... |
|
無脂肪乳だった時、... |
むしぼうにゅうだったとき、... |
mushi bounyuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無脂肪乳になると, ... |
むしぼうにゅうになると, ... |
mushi bounyuu ni naru to, ... |
Lubić
無脂肪乳が好き |
むしぼうにゅうがすき |
mushi bounyuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無脂肪乳だといいですね |
むしぼうにゅうだといいですね |
mushi bounyuu da to ii desu ne |
|
無脂肪乳じゃないといいですね |
むしぼうにゅうじゃないといいですね |
mushi bounyuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無脂肪乳だといいんですが |
むしぼうにゅうだといいんですが |
mushi bounyuu da to ii n desu ga |
|
無脂肪乳だといいんですけど |
むしぼうにゅうだといいんですけど |
mushi bounyuu da to ii n desu kedo |
|
無脂肪乳じゃないといいんですが |
むしぼうにゅうじゃないといいんですが |
mushi bounyuu ja nai to ii n desu ga |
|
無脂肪乳じゃないといいんですけど |
むしぼうにゅうじゃないといいんですけど |
mushi bounyuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無脂肪乳なのに, ... |
むしぼうにゅうなのに, ... |
mushi bounyuu na noni, ... |
|
無脂肪乳だったのに, ... |
むしぼうにゅうだったのに, ... |
mushi bounyuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無脂肪乳でも |
むしぼうにゅうでも |
mushi bounyuu de mo |
Nawet, jeśli nie
無脂肪乳じゃなくても |
むしぼうにゅうじゃなくても |
mushi bounyuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無脂肪乳 |
[nazwa] というむしぼうにゅう |
[nazwa] to iu mushi bounyuu |
Nie lubić
無脂肪乳がきらい |
むしぼうにゅうがきらい |
mushi bounyuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無脂肪乳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むしぼうにゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mushi bounyuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
無脂肪乳のような [inny rzeczownik] |
むしぼうにゅうのような [inny rzeczownik] |
mushi bounyuu no you na [inny rzeczownik] |
|
無脂肪乳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むしぼうにゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mushi bounyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無脂肪乳のはずです |
むしぼうにゅうなのはずです |
mushi bounyuu no hazu desu |
|
無脂肪乳のはずでした |
むしぼうにゅうのはずでした |
mushi bounyuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無脂肪乳かもしれません |
むしぼうにゅうかもしれません |
mushi bounyuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無脂肪乳でしょう |
むしぼうにゅうでしょう |
mushi bounyuu deshou |
Pytania w zdaniach
無脂肪乳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むしぼうにゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mushi bounyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無脂肪乳であれ |
むしぼうにゅうであれ |
mushi bounyuu de are |
Słyszałem, że ...
無脂肪乳だそうです |
むしぼうにゅうだそうです |
mushi bounyuu da sou desu |
|
無脂肪乳だったそうです |
むしぼうにゅうだったそうです |
mushi bounyuu datta sou desu |
Stawać się
無脂肪乳になる |
むしぼうにゅうになる |
mushi bounyuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無脂肪乳みたいです |
むしぼうにゅうみたいです |
mushi bounyuu mitai desu |
|
無脂肪乳みたいな |
むしぼうにゅうみたいな |
mushi bounyuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
無脂肪乳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むしぼうにゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mushi bounyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無脂肪乳であるな |
むしぼうにゅうであるな |
mushi bounyuu de aru na |