小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出張 | しゅっちょう

Informacje podstawowe

Kanji

しゅっちょう
出張

Znaczenie znaków kanji

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

rozciągać, rozprzestrzeniać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅっちょう

shucchou


Znaczenie

wyjazd biznesowy

podróż służbowa

delegacja


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Mam nadzieję że twoja podróż służbowa do Francji była udana?

フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出張です

しゅっちょうです

shucchou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出張でわありません

しゅっちょうでわありません

shucchou dewa arimasen

出張じゃありません

しゅっちょうじゃありません

shucchou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出張でした

しゅっちょうでした

shucchou deshita

Przeczenie, czas przeszły

出張でわありませんでした

しゅっちょうでわありませんでした

shucchou dewa arimasen deshita

出張じゃありませんでした

しゅっちょうじゃありませんでした

shucchou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出張だ

しゅっちょうだ

shucchou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出張じゃない

しゅっちょうじゃない

shucchou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出張だった

しゅっちょうだった

shucchou datta

Przeczenie, czas przeszły

出張じゃなかった

しゅっちょうじゃなかった

shucchou ja nakatta


Forma te

出張で

しゅっちょうで

shucchou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出張でございます

しゅっちょうでございます

shucchou de gozaimasu

出張でござる

しゅっちょうでござる

shucchou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

出張がほしい

しゅっちょうがほしい

shucchou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出張をほしがっている

しゅっちょうをほしがっている

shucchou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出張をくれる

[dający] [は/が] しゅっちょうをくれる

[dający] [wa/ga] shucchou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出張をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅっちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shucchou o ageru


Decydować się na

出張にする

しゅっちょうにする

shucchou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出張だって

しゅっちょうだって

shucchou datte

出張だったって

しゅっちょうだったって

shucchou dattatte


Forma wyjaśniająca

出張なんです

しゅっちょうなんです

shucchou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出張だったら、...

しゅっちょうだったら、...

shucchou dattara, ...

出張じゃなかったら、...

しゅっちょうじゃなかったら、...

shucchou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出張の時、...

しゅっちょうのとき、...

shucchou no toki, ...

出張だった時、...

しゅっちょうだったとき、...

shucchou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出張になると, ...

しゅっちょうになると, ...

shucchou ni naru to, ...


Lubić

出張が好き

しゅっちょうがすき

shucchou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出張だといいですね

しゅっちょうだといいですね

shucchou da to ii desu ne

出張じゃないといいですね

しゅっちょうじゃないといいですね

shucchou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出張だといいんですが

しゅっちょうだといいんですが

shucchou da to ii n desu ga

出張だといいんですけど

しゅっちょうだといいんですけど

shucchou da to ii n desu kedo

出張じゃないといいんですが

しゅっちょうじゃないといいんですが

shucchou ja nai to ii n desu ga

出張じゃないといいんですけど

しゅっちょうじゃないといいんですけど

shucchou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出張なのに, ...

しゅっちょうなのに, ...

shucchou na noni, ...

出張だったのに, ...

しゅっちょうだったのに, ...

shucchou datta noni, ...


Nawet, jeśli

出張でも

しゅっちょうでも

shucchou de mo

出張じゃなくても

しゅっちょうじゃなくても

shucchou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出張

[nazwa] というしゅっちょう

[nazwa] to iu shucchou


Nie lubić

出張がきらい

しゅっちょうがきらい

shucchou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出張を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅっちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shucchou o morau


Podczas

出張の間に, ...

しゅっちょうのあいだに, ...

shucchou no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

出張の間, ...

しゅっちょうのあいだ, ...

shucchou no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

出張のような [inny rzeczownik]

しゅっちょうのような [inny rzeczownik]

shucchou no you na [inny rzeczownik]

出張のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅっちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shucchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出張のはずです

しゅっちょうなのはずです

shucchou no hazu desu

出張のはずでした

しゅっちょうのはずでした

shucchou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出張かもしれません

しゅっちょうかもしれません

shucchou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出張でしょう

しゅっちょうでしょう

shucchou deshou


Pytania w zdaniach

出張 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅっちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shucchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

出張だそうです

しゅっちょうだそうです

shucchou da sou desu

出張だったそうです

しゅっちょうだったそうです

shucchou datta sou desu


Stawać się

出張になる

しゅっちょうになる

shucchou ni naru


Tworzenie czynności

出張する

しゅっちょうする

shucchou suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出張みたいです

しゅっちょうみたいです

shucchou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出張みたいな

しゅっちょうみたいな

shucchou mitai na

出張みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅっちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shucchou mitai ni [przymiotnik, czasownik]