Szczegóły słowa 眼鏡娘 | めがねっこ
Informacje podstawowe
Kanji
めがねっこ | ||
眼鏡娘 |
|
Znaczenie znaków kanji
眼 |
gałka oczna |
Pokaż szczegóły znaku |
鏡 |
lustro, zwierciadło, wierzch beczki, oferowanie okrągłego ciasteczka ryżowego |
Pokaż szczegóły znaku |
娘 |
córka, panienka, dziewczyna |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
めがねっこ |
meganekko |
Znaczenie
dziewczyna (zwykle atrakcyjna) nosząca okulary |
Informacje dodatkowe
slang manga |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眼鏡娘です |
めがねっこです |
meganekko desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眼鏡娘ではありません |
めがねっこではありません |
meganekko dewa arimasen |
|
眼鏡娘じゃありません |
めがねっこじゃありません |
meganekko ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
眼鏡娘でした |
めがねっこでした |
meganekko deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
眼鏡娘ではありませんでした |
めがねっこではありませんでした |
meganekko dewa arimasen deshita |
|
眼鏡娘じゃありませんでした |
めがねっこじゃありませんでした |
meganekko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眼鏡娘だ |
めがねっこだ |
meganekko da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眼鏡娘じゃない |
めがねっこじゃない |
meganekko ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
眼鏡娘だった |
めがねっこだった |
meganekko datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
眼鏡娘じゃなかった |
めがねっこじゃなかった |
meganekko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
眼鏡娘で |
めがねっこで |
meganekko de |
|
Przeczenie
眼鏡娘じゃなくて |
めがねっこじゃなくて |
meganekko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
眼鏡娘でございます |
めがねっこでございます |
meganekko de gozaimasu |
|
眼鏡娘でござる |
めがねっこでござる |
meganekko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
眼鏡娘がほしい |
めがねっこがほしい |
meganekko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
眼鏡娘をほしがっている |
めがねっこをほしがっている |
meganekko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 眼鏡娘をくれる |
[dający] [は/が] めがねっこをくれる |
[dający] [wa/ga] meganekko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に眼鏡娘をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめがねっこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meganekko o ageru |
Decydować się na
眼鏡娘にする |
めがねっこにする |
meganekko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
眼鏡娘だって |
めがねっこだって |
meganekko datte |
|
眼鏡娘だったって |
めがねっこだったって |
meganekko dattatte |
Forma wyjaśniająca
眼鏡娘なんです |
めがねっこなんです |
meganekko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
眼鏡娘だったら、... |
めがねっこだったら、... |
meganekko dattara, ... |
twierdzenie |
|
眼鏡娘じゃなかったら、... |
めがねっこじゃなかったら、... |
meganekko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
眼鏡娘の時、... |
めがねっこのとき、... |
meganekko no toki, ... |
|
眼鏡娘だった時、... |
めがねっこだったとき、... |
meganekko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
眼鏡娘になると, ... |
めがねっこになると, ... |
meganekko ni naru to, ... |
Lubić
眼鏡娘が好き |
めがねっこがすき |
meganekko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
眼鏡娘だといいですね |
めがねっこだといいですね |
meganekko da to ii desu ne |
|
眼鏡娘じゃないといいですね |
めがねっこじゃないといいですね |
meganekko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
眼鏡娘だといいんですが |
めがねっこだといいんですが |
meganekko da to ii n desu ga |
|
眼鏡娘だといいんですけど |
めがねっこだといいんですけど |
meganekko da to ii n desu kedo |
|
眼鏡娘じゃないといいんですが |
めがねっこじゃないといいんですが |
meganekko ja nai to ii n desu ga |
|
眼鏡娘じゃないといいんですけど |
めがねっこじゃないといいんですけど |
meganekko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
眼鏡娘なのに, ... |
めがねっこなのに, ... |
meganekko na noni, ... |
|
眼鏡娘だったのに, ... |
めがねっこだったのに, ... |
meganekko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
眼鏡娘でも |
めがねっこでも |
meganekko de mo |
Nawet, jeśli nie
眼鏡娘じゃなくても |
めがねっこじゃなくても |
meganekko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という眼鏡娘 |
[nazwa] というめがねっこ |
[nazwa] to iu meganekko |
Nie lubić
眼鏡娘がきらい |
めがねっこがきらい |
meganekko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眼鏡娘を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めがねっこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meganekko o morau |
Podobny do ..., jak ...
眼鏡娘のような [inny rzeczownik] |
めがねっこのような [inny rzeczownik] |
meganekko no you na [inny rzeczownik] |
|
眼鏡娘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めがねっこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
meganekko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
眼鏡娘のはずです |
めがねっこなのはずです |
meganekko no hazu desu |
|
眼鏡娘のはずでした |
めがねっこのはずでした |
meganekko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
眼鏡娘かもしれません |
めがねっこかもしれません |
meganekko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
眼鏡娘でしょう |
めがねっこでしょう |
meganekko deshou |
Pytania w zdaniach
眼鏡娘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めがねっこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
meganekko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
眼鏡娘であれ |
めがねっこであれ |
meganekko de are |
Stawać się
眼鏡娘になる |
めがねっこになる |
meganekko ni naru |
Słyszałem, że ...
眼鏡娘だそうです |
めがねっこだそうです |
meganekko da sou desu |
|
眼鏡娘だったそうです |
めがねっこだったそうです |
meganekko datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
眼鏡娘みたいです |
めがねっこみたいです |
meganekko mitai desu |
|
眼鏡娘みたいな |
めがねっこみたいな |
meganekko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
眼鏡娘みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めがねっこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
meganekko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
眼鏡娘であるな |
めがねっこであるな |
meganekko de aru na |