小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 保険に入る | ほけんにはいる

Informacje podstawowe

Kanji

けん はい

Znaczenie znaków kanji

gwarantować, zachowywać, utrzymywać, przetrzymywać

Pokaż szczegóły znaku

stromy, trudny do pokonania, surowy, srogi, cierpki

Pokaż szczegóły znaku

wchodzić, wpływać, włamywać się, przyłączać się, wstępować, zawierać, wkładać, wpuszczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほけんにはいる

hoken ni hairu


Znaczenie

ubezpieczyć się


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入ります

ほけんにはいります

hoken ni hairimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入りません

ほけんにはいりません

hoken ni hairimasen

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入りました

ほけんにはいりました

hoken ni hairimashita

Przeczenie, czas przeszły

保険に入りませんでした

ほけんにはいりませんでした

hoken ni hairimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入る

ほけんにはいる

hoken ni hairu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入らない

ほけんにはいらない

hoken ni hairanai

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入った

ほけんにはいった

hoken ni haitta

Przeczenie, czas przeszły

保険に入らなかった

ほけんにはいらなかった

hoken ni hairanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

保険に入り

ほけんにはいり

hoken ni hairi


Forma mashou

保険に入りましょう

ほけんにはいりましょう

hoken ni hairimashou


Forma te

保険に入って

ほけんにはいって

hoken ni haitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入れる

ほけんにはいれる

hoken ni haireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入れない

ほけんにはいれない

hoken ni hairenai

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入れた

ほけんにはいれた

hoken ni haireta

Przeczenie, czas przeszły

保険に入れなかった

ほけんにはいれなかった

hoken ni hairenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入れます

ほけんにはいれます

hoken ni hairemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入れません

ほけんにはいれません

hoken ni hairemasen

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入れました

ほけんにはいれました

hoken ni hairemashita

Przeczenie, czas przeszły

保険に入れませんでした

ほけんにはいれませんでした

hoken ni hairemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

保険に入れて

ほけんにはいれて

hoken ni hairete


Forma wolicjonalna

保険に入ろう

ほけんにはいろう

hoken ni hairou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入られる

ほけんにはいられる

hoken ni hairareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入られない

ほけんにはいられない

hoken ni hairarenai

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入られた

ほけんにはいられた

hoken ni hairareta

Przeczenie, czas przeszły

保険に入られなかった

ほけんにはいられなかった

hoken ni hairarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入られます

ほけんにはいられます

hoken ni hairaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入られません

ほけんにはいられません

hoken ni hairaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入られました

ほけんにはいられました

hoken ni hairaremashita

Przeczenie, czas przeszły

保険に入られませんでした

ほけんにはいられませんでした

hoken ni hairaremasen deshita


Forma bierna, forma te

保険に入られて

ほけんにはいられて

hoken ni hairarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入らせる

ほけんにはいらせる

hoken ni hairaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入らせない

ほけんにはいらせない

hoken ni hairasenai

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入らせた

ほけんにはいらせた

hoken ni hairaseta

Przeczenie, czas przeszły

保険に入らせなかった

ほけんにはいらせなかった

hoken ni hairasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入らせます

ほけんにはいらせます

hoken ni hairasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入らせません

ほけんにはいらせません

hoken ni hairasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入らせました

ほけんにはいらせました

hoken ni hairasemashita

Przeczenie, czas przeszły

保険に入らせませんでした

ほけんにはいらせませんでした

hoken ni hairasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

保険に入らせて

ほけんにはいらせて

hoken ni hairasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入らされる

ほけんにはいらされる

hoken ni hairasareru

保険に入らせられる

ほけんにはいらせられる

hoken ni hairaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入らされない

ほけんにはいらされない

hoken ni hairasarenai

保険に入らせられない

ほけんにはいらせられない

hoken ni hairaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入らされた

ほけんにはいらされた

hoken ni hairasareta

保険に入らせられた

ほけんにはいらせられた

hoken ni hairaserareta

Przeczenie, czas przeszły

保険に入らされなかった

ほけんにはいらされなかった

hoken ni hairasarenakatta

保険に入らせられなかった

ほけんにはいらせられなかった

hoken ni hairaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保険に入らされます

ほけんにはいらされます

hoken ni hairasaremasu

保険に入らせられます

ほけんにはいらせられます

hoken ni hairaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保険に入らされません

ほけんにはいらされません

hoken ni hairasaremasen

保険に入らせられません

ほけんにはいらせられません

hoken ni hairaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

保険に入らされました

ほけんにはいらされました

hoken ni hairasaremashita

保険に入らせられました

ほけんにはいらせられました

hoken ni hairaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

保険に入らされませんでした

ほけんにはいらされませんでした

hoken ni hairasaremasen deshita

保険に入らせられませんでした

ほけんにはいらせられませんでした

hoken ni hairaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

保険に入らされて

ほけんにはいらされて

hoken ni hairasarete

保険に入らせられて

ほけんにはいらせられて

hoken ni hairaserarete


Forma ba

Twierdzenie

保険に入れば

ほけんにはいれば

hoken ni haireba

Przeczenie

保険に入らなければ

ほけんにはいらなければ

hoken ni hairanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お保険に入りになる

おほけんにはいりになる

ohoken ni hairi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お保険に入りします

おほけんにはいりします

ohoken ni hairi shimasu

お保険に入りする

おほけんにはいりする

ohoken ni hairi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

保険に入るかもしれない

ほけんにはいるかもしれない

hoken ni hairu ka mo shirenai

保険に入るかもしれません

ほけんにはいるかもしれません

hoken ni hairu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 保険に入ってほしくないです

[osoba に] ... ほけんにはいってほしくないです

[osoba ni] ... hoken ni haitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 保険に入らないでほしいです

[osoba に] ... ほけんにはいらないでほしいです

[osoba ni] ... hoken ni hairanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

保険に入りたいです

ほけんにはいりたいです

hoken ni hairitai desu


Chcieć (III osoba)

保険に入りたがっている

ほけんにはいりたがっている

hoken ni hairitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 保険に入ってほしいです

[osoba に] ... ほけんにはいってほしいです

[osoba ni] ... hoken ni haitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 保険に入ってくれる

[dający] [は/が] ほけんにはいってくれる

[dający] [wa/ga] hoken ni haitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に保険に入ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほけんにはいってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoken ni haitte ageru


Decydować się na

保険に入ることにする

ほけんにはいることにする

hoken ni hairu koto ni suru

保険に入らないことにする

ほけんにはいらないことにする

hoken ni hairanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

保険に入らなくてよかった

ほけんにはいらなくてよかった

hoken ni hairanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

保険に入ってよかった

ほけんにはいってよかった

hoken ni haitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

保険に入らなければよかった

ほけんにはいらなければよかった

hoken ni hairanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

保険に入ればよかった

ほけんにはいればよかった

hoken ni haireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

保険に入るまで, ...

ほけんにはいるまで, ...

hoken ni hairu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

保険に入らなくださって、ありがとうございました

ほけんにはいらなくださって、ありがとうございました

hoken ni hairana kudasatte, arigatou gozaimashita

保険に入らなくてくれて、ありがとう

ほけんにはいらなくてくれて、ありがとう

hoken ni hairanakute kurete, arigatou

保険に入らなくて、ありがとう

ほけんにはいらなくて、ありがとう

hoken ni hairanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

保険に入ってくださって、ありがとうございました

ほけんにはいってくださって、ありがとうございました

hoken ni haitte kudasatte, arigatou gozaimashita

保険に入ってくれて、ありがとう

ほけんにはいってくれて、ありがとう

hoken ni haitte kurete, arigatou

保険に入って、ありがとう

ほけんにはいって、ありがとう

hoken ni haitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

保険に入るって

ほけんにはいるって

hoken ni hairutte

保険に入ったって

ほけんにはいったって

hoken ni haittatte


Forma wyjaśniająca

保険に入るんです

ほけんにはいるんです

hoken ni hairun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お保険に入りください

おほけんにはいりください

ohoken ni hairi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 保険に入りに行く

[miejsce] [に/へ] ほけんにはいりにいく

[miejsce] [に/へ] hoken ni hairi ni iku

[miejsce] [に/へ] 保険に入りに来る

[miejsce] [に/へ] ほけんにはいりにくる

[miejsce] [に/へ] hoken ni hairi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 保険に入りに帰る

[miejsce] [に/へ] ほけんにはいりにかえる

[miejsce] [に/へ] hoken ni hairi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ保険に入っていません

まだほけんにはいっていません

mada hoken ni haitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

保険に入れば, ...

ほけんにはいれば, ...

hoken ni haireba, ...

保険に入らなければ, ...

ほけんにはいらなければ, ...

hoken ni hairanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

保険に入ったら、...

ほけんにはいったら、...

hoken ni haittara, ...

保険に入らなかったら、...

ほけんにはいらなかったら、...

hoken ni hairanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

保険に入る時、...

ほけんにはいるとき、...

hoken ni hairu toki, ...

保険に入った時、...

ほけんにはいったとき、...

hoken ni haitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

保険に入ると, ...

ほけんにはいると, ...

hoken ni hairu to, ...


Lubić

保険に入るのが好き

ほけんにはいるのがすき

hoken ni hairu no ga suki


Łatwo coś zrobić

保険に入りやすいです

ほけんにはいりやすいです

hoken ni hairi yasui desu

保険に入りやすかったです

ほけんにはいりやすかったです

hoken ni hairi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

保険に入ったことがある

ほけんにはいったことがある

hoken ni haitta koto ga aru

保険に入ったことがあるか

ほけんにはいったことがあるか

hoken ni haitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

保険に入るといいですね

ほけんにはいるといいですね

hoken ni hairu to ii desu ne

保険に入らないといいですね

ほけんにはいらないといいですね

hoken ni hairanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

保険に入るといいんですが

ほけんにはいるといいんですが

hoken ni hairu to ii n desu ga

保険に入るといいんですけど

ほけんにはいるといいんですけど

hoken ni hairu to ii n desu kedo

保険に入らないといいんですが

ほけんにはいらないといいんですが

hoken ni hairanai to ii n desu ga

保険に入らないといいんですけど

ほけんにはいらないといいんですけど

hoken ni hairanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

保険に入るのに, ...

ほけんにはいるのに, ...

hoken ni hairu noni, ...

保険に入ったのに, ...

ほけんにはいったのに, ...

hoken ni haitta noni, ...


Musieć 1

保険に入らなくちゃいけません

ほけんにはいらなくちゃいけません

hoken ni hairanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

保険に入らなければならない

ほけんにはいらなければならない

hoken ni hairanakereba naranai

保険に入らなければなりません

sければなりません

hoken ni hairanakereba narimasen

保険に入らなくてはならない

ほけんにはいらなくてはならない

hoken ni hairanakute wa naranai

保険に入らなくてはなりません

ほけんにはいらなくてはなりません

hoken ni hairanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

保険に入っても

ほけんにはいっても

hoken ni haitte mo

保険に入らなくても

ほけんにはいらなくても

hoken ni hairanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

保険に入らなくてもかまわない

ほけんにはいらなくてもかまわない

hoken ni hairanakute mo kamawanai

保険に入らなくてもかまいません

ほけんにはいらなくてもかまいません

hoken ni hairanakute mo kamaimasen


Nie lubić

保険に入るのがきらい

ほけんにはいるのがきらい

hoken ni hairu no ga kirai


Nie robiąc, ...

保険に入らないで、...

ほけんにはいらないで、...

hoken ni hairanai de, ...


Nie trzeba tego robić

保険に入らなくてもいいです

ほけんにはいらなくてもいいです

hoken ni hairanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 保険に入って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほけんにはいってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoken ni haitte morau


Po czynności, robię ...

保険に入ってから, ...

ほけんにはいってから, ...

hoken ni haitte kara, ...


Podczas

保険に入っている間に, ...

ほけんにはいっているあいだに, ...

hoken ni haitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

保険に入っている間, ...

ほけんにはいっているあいだ, ...

hoken ni haitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

保険に入るはずです

ほけんにはいるはずです

hoken ni hairu hazu desu

保険に入るはずでした

ほけんにはいるはずでした

hoken ni hairu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 保険に入らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほけんにはいらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hoken ni hairasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 保険に入らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほけんにはいらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hoken ni hairasete kureru

Pozwól mi

私に ... 保険に入らせてください

私に ... ほけんにはいらせてください

watashi ni ... hoken ni hairasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

保険に入ってもいいです

ほけんにはいってもいいです

hoken ni haitte mo ii desu

保険に入ってもいいですか

ほけんにはいってもいいですか

hoken ni haitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

保険に入ってもかまわない

ほけんにはいってもかまわない

hoken ni haitte mo kamawanai

保険に入ってもかまいません

ほけんにはいってもかまいません

hoken ni haitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

保険に入るかもしれません

ほけんにはいるかもしれません

hoken ni hairu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

保険に入るでしょう

ほけんにはいるでしょう

hoken ni hairu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

保険に入ってごらんなさい

ほけんにはいってごらんなさい

hoken ni haitte goran nasai


Prośba

保険に入ってください

ほけんにはいってください

hoken ni haitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

保険に入っていただけませんか

ほけんにはいっていただけませんか

hoken ni haitte itadakemasen ka

保険に入ってくれませんか

ほけんにはいってくれませんか

hoken ni haitte kuremasen ka

保険に入ってくれない

ほけんにはいってくれない

hoken ni haitte kurenai


Próbować

保険に入ってみる

ほけんにはいってみる

hoken ni haitte miru


Przed czynnością, robię ...

保険に入る前に, ...

ほけんにはいるまえに, ...

hoken ni hairu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

保険に入らなくて、すみませんでした

ほけんにはいらなくて、すみませんでした

hoken ni hairanakute, sumimasen deshita

保険に入らなくて、すみません

ほけんにはいらなくて、すみません

hoken ni hairanakute, sumimasen

保険に入らなくて、ごめん

ほけんにはいらなくて、ごめん

hoken ni hairanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

保険に入って、すみませんでした

ほけんにはいって、すみませんでした

hoken ni haitte, sumimasen deshita

保険に入って、すみません

ほけんにはいって、すみません

hoken ni haitte, sumimasen

保険に入って、ごめん

ほけんにはいって、ごめん

hoken ni haitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

保険に入っておく

ほけんにはいっておく

hoken ni haitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 保険に入る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほけんにはいる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hoken ni hairu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

保険に入る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほけんにはいる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hoken ni hairu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

保険に入ったほうがいいです

ほけんにはいったほうがいいです

hoken ni haitta hou ga ii desu

保険に入らないほうがいいです

ほけんにはいらないほうがいいです

hoken ni hairanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

保険に入ったらどうですか

ほけんにはいったらどうですか

hoken ni haittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

保険に入ってくださる

ほけんにはいってくださる

hoken ni haitte kudasaru


Rozkaz

保険に入りなさい

ほけんにはいりなさい

hoken ni hairinasai


Słyszałem, że ...

保険に入るそうです

ほけんにはいるそうです

hoken ni hairu sou desu

保険に入ったそうです

ほけんにはいったそうです

hoken ni haitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

保険に入り方

ほけんにはいりかた

hoken ni hairikata


Starać się regularnie wykonywać

保険に入ることにしている

ほけんにはいることにしている

hoken ni hairu koto ni shite iru

保険に入らないことにしている

ほけんにはいらないことにしている

hoken ni hairanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

保険に入りにくいです

ほけんにはいりにくいです

hoken ni hairi nikui desu

保険に入りにくかったです

ほけんにはいりにくかったです

hoken ni hairi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

保険に入っている

ほけんにはいっている

hoken ni haitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

保険に入ろうと思っている

ほけんにはいろうとおもっている

hoken ni hairou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

保険に入ろうと思う

ほけんにはいろうとおもう

hoken ni hairou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

保険に入りながら, ...

ほけんにはいりながら, ...

hoken ni hairi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

保険に入るみたいです

ほけんにはいるみたいです

hoken ni hairu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

保険に入るみたいな

ほけんにはいるみたいな

hoken ni hairu mitai na

... みたいに保険に入る

... みたいにほけんにはいる

... mitai ni hoken ni hairu

保険に入ったみたいです

ほけんにはいったみたいです

hoken ni haitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

保険に入ったみたいな

ほけんにはいったみたいな

hoken ni haitta mitai na

... みたいに保険に入った

... みたいにほけんにはいった

... mitai ni hoken ni haitta


Zakaz 1

保険に入ってはいけません

ほけんにはいってはいけません

hoken ni haitte wa ikemasen


Zakaz 2

保険に入らないでください

ほけんにはいらないでください

hoken ni hairanai de kudasai


Zamiar

保険に入るつもりです

ほけんにはいるつもりです

hoken ni hairu tsumori desu

保険に入らないつもりです

ほけんにはいらないつもりです

hoken ni hairanai tsumori desu


Zbyt wiele

保険に入りすぎる

ほけんにはいりすぎる

hoken ni hairi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 保険に入らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほけんにはいらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hoken ni hairaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 保険に入らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほけんにはいらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hoken ni hairasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

保険に入ってしまう

ほけんにはいってしまう

hoken ni haitte shimau

保険に入っちゃう

ほけんにはいっちゃう

hoken ni haicchau

保険に入ってしまいました

ほけんにはいってしまいました

hoken ni haitte shimaimashita

保険に入っちゃいました

ほけんにはいっちゃいました

hoken ni haicchaimashita