小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 商売する | しょうばいする

Informacje podstawowe

Kanji

しょう ばい

Znaczenie znaków kanji

zawieranie porozumienia, sprzedawanie, handlowanie

Pokaż szczegóły znaku

sprzedawanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうばいする

shoubai suru


Znaczenie

prowadzić interes

robić interes


Części mowy

czasownik nieregularny


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売します

しょうばいします

shoubai shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売しません

しょうばいしません

shoubai shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

商売しました

しょうばいしました

shoubai shimashita

Przeczenie, czas przeszły

商売しませんでした

しょうばいしませんでした

shoubai shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売する

しょうばいする

shoubai suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売しない

しょうばいしない

shoubai shinai

Twierdzenie, czas przeszły

商売した

しょうばいした

shoubai shita

Przeczenie, czas przeszły

商売しなかった

しょうばいしなかった

shoubai shinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

商売し

しょうばいし

shoubai shi


Forma mashou

商売しましょう

しょうばいしましょう

shoubai shimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

商売して

しょうばいして

shoubai shite

Przeczenie

商売しなくて

しょうばいしなくて

shoubai shinakute


Forma te od masu

商売しまして

しょうばいしまして

shoubai shimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売できる

しょうばいできる

shoubai dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売できない

しょうばいできない

shoubai dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

商売できた

しょうばいできた

shoubai dekita

Przeczenie, czas przeszły

商売できなかった

しょうばいできなかった

shoubai dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売できます

しょうばいできます

shoubai dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売できません

しょうばいできません

shoubai dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

商売できました

しょうばいできました

shoubai dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

商売できませんでした

しょうばいできませんでした

shoubai dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

商売できて

しょうばいできて

shoubai dekite

Przeczenie

商売できなくて

しょうばいできなくて

shoubai dekinakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

商売しよう

しょうばいしよう

shoubai shiyou


Forma przypuszczająca

商売しよう

しょうばいしよう

shoubai shiyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

商売するだろう

しょうばいするだろう

shoubai suru darou

postać mówiona 1

商売するでしょう

しょうばいするでしょう

shoubai suru deshou

postać mówiona 2

商売するであろう

しょうばいするであろう

shoubai suru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売される

しょうばいされる

shoubai sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売されない

しょうばいされない

shoubai sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

商売された

しょうばいされた

shoubai sareta

Przeczenie, czas przeszły

商売されなかった

しょうばいされなかった

shoubai sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売されます

しょうばいされます

shoubai saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売されません

しょうばいされません

shoubai saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

商売されました

しょうばいされました

shoubai saremashita

Przeczenie, czas przeszły

商売されませんでした

しょうばいされませんでした

shoubai saremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

商売されて

しょうばいされて

shoubai sarete

Przeczenie

商売されなくて

しょうばいされなくて

shoubai sarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売させる

しょうばいさせる

shoubai saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売させない

しょうばいさせない

shoubai sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

商売させた

しょうばいさせた

shoubai saseta

Przeczenie, czas przeszły

商売させなかった

しょうばいさせなかった

shoubai sasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売させます

しょうばいさせます

shoubai sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売させません

しょうばいさせません

shoubai sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

商売させました

しょうばいさせました

shoubai sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

商売させませんでした

しょうばいさせませんでした

shoubai sasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

商売させて

しょうばいさせて

shoubai sasete

Przeczenie

商売させなくて

しょうばいさせなくて

shoubai sasenakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売させられる

しょうばいさせられる

shoubai saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売させられない

しょうばいさせられない

shoubai saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

商売させられた

しょうばいさせられた

shoubai saserareta

Przeczenie, czas przeszły

商売させられなかった

しょうばいさせられなかった

shoubai saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売させられます

しょうばいさせられます

shoubai saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売させられません

しょうばいさせられません

shoubai saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

商売させられました

しょうばいさせられました

shoubai saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

商売させられませんでした

しょうばいさせられませんでした

shoubai saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

商売させられて

しょうばいさせられて

shoubai saserarete

Przeczenie

商売させられなくて

しょうばいさせられなくて

shoubai saserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

商売すれば

しょうばいすれば

shoubai sureba

Przeczenie

商売しなければ

しょうばいしなければ

shoubai shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

商売なさる

しょうばいなさる

shoubai nasaru

商売なさいます

しょうばいなさいます

shoubai nasaimasu

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

商売される

しょうばいされる

shoubai sareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

商売されない

しょうばいされない

shoubai sarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

商売致します

しょうばいいたします

shoubai itashimasu

商売致す

しょうばいいたす

shoubai itasu


Przykłady gramatyczne

Być może

商売するかもしれない

しょうばいするかもしれない

shoubai suru ka mo shirenai

商売するかもしれません

しょうばいするかもしれません

shoubai suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

商売してある

しょうばいしてある

shoubai shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 商売してほしくないです

[osoba に] ... しょうばいしてほしくないです

[osoba ni] ... shoubai shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 商売しないでほしいです

[osoba に] ... しょうばいしないでほしいです

[osoba ni] ... shoubai shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

商売したい

しょうばいしたい

shoubai shitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

商売したいです

しょうばいしたいです

shoubai shitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

商売したがる

しょうばいしたがる

shoubai shitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

商売したがっている

しょうばいしたがっている

shoubai shitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 商売してほしいです

[osoba に] ... しょうばいしてほしいです

[osoba ni] ... shoubai shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 商売してくれる

[dający] [は/が] しょうばいしてくれる

[dający] [wa/ga] shoubai shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に商売してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうばいしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoubai shite ageru


Decydować się na

商売することにする

しょうばいすることにする

shoubai suru koto ni suru

商売しないことにする

しょうばいしないことにする

shoubai shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

商売しなくてよかった

しょうばいしなくてよかった

shoubai shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

商売してよかった

しょうばいしてよかった

shoubai shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

商売しなければよかった

しょうばいしなければよかった

shoubai shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

商売すればよかった

しょうばいすればよかった

shoubai sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

商売するまで, ...

しょうばいするまで, ...

shoubai suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

商売しなくださって、ありがとうございました

しょうばいしなくださって、ありがとうございました

shoubai shina kudasatte, arigatou gozaimashita

商売しなくてくれて、ありがとう

しょうばいしなくてくれて、ありがとう

shoubai shinakute kurete, arigatou

商売しなくて、ありがとう

しょうばいしなくて、ありがとう

shoubai shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

商売してくださって、ありがとうございました

しょうばいしてくださって、ありがとうございました

shoubai shite kudasatte, arigatou gozaimashita

商売してくれて、ありがとう

しょうばいしてくれて、ありがとう

shoubai shite kurete, arigatou

商売して、ありがとう

しょうばいして、ありがとう

shoubai shite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

商売したり、...

しょうばいしたり、...

shoubai shitari, ...

twierdzenie

商売しなかったり、...

しょうばいしなかったり、...

shoubai shinakattari, ...

przeczenie

商売したかったり、...

しょうばいしたかったり、...

shoubai shitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

商売するまい

しょうばいするまい

shoubai surumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

商売したろう、...

しょうばいしたろう、...

shoubai shitarou, ...

twierdzenie

商売しなかったろう、...

しょうばいしなかったろう、...

shoubai shinakattarou, ...

przeczenie

商売したかったろう、...

しょうばいしたかったろう、...

shoubai shitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

商売するって

しょうばいするって

shoubai surutte

商売したって

しょうばいしたって

shoubai shitatte


Forma wyjaśniająca

商売するんです

しょうばいするんです

shoubai surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご商売ください

ごしょうばいください

goshoubai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 商売しに行く

[miejsce] [に/へ] しょうばいしにいく

[miejsce] [に/へ] shoubai shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 商売しに来る

[miejsce] [に/へ] しょうばいしにくる

[miejsce] [に/へ] shoubai shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 商売しに帰る

[miejsce] [に/へ] しょうばいしにかえる

[miejsce] [に/へ] shoubai shi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

商売すれば, ...

しょうばいすれば, ...

shoubai sureba, ...

商売しなければ, ...

しょうばいしなければ, ...

shoubai shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

商売したら、...

しょうばいしたら、...

shoubai shitara, ...

twierdzenie

商売しなかったら、...

しょうばいしなかったら、...

shoubai shinakattara, ...

przeczenie

商売したかったら、...

しょうばいしたかったら、...

shoubai shitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ商売していません

まだしょうばいしていません

mada shoubai shite imasen


Kiedy ..., to ...

商売する時、...

しょうばいするとき、...

shoubai suru toki, ...

商売した時、...

しょうばいしたとき、...

shoubai shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

商売すると, ...

しょうばいすると, ...

shoubai suru to, ...


Lubić

商売するのが好き

しょうばいするのがすき

shoubai suru no ga suki


Mieć doświadczenie

商売したことがある

しょうばいしたことがある

shoubai shita koto ga aru

商売したことがあるか

しょうばいしたことがあるか

shoubai shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

商売するといいですね

しょうばいするといいですね

shoubai suru to ii desu ne

商売しないといいですね

しょうばいしないといいですね

shoubai shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

商売するといいんですが

しょうばいするといいんですが

shoubai suru to ii n desu ga

商売するといいんですけど

しょうばいするといいんですけど

shoubai suru to ii n desu kedo

商売しないといいんですが

しょうばいしないといいんですが

shoubai shinai to ii n desu ga

商売しないといいんですけど

しょうばいしないといいんですけど

shoubai shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

商売するのに, ...

しょうばいするのに, ...

shoubai suru noni, ...

商売したのに, ...

しょうばいしたのに, ...

shoubai shita noni, ...


Musieć 1

商売しなくちゃいけません

しょうばいしなくちゃいけません

shoubai shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

商売しなければならない

しょうばいしなければならない

shoubai shinakereba naranai

商売しなければなりません

sければなりません

shoubai shinakereba narimasen

商売しなくてはならない

しょうばいしなくてはならない

shoubai shinakute wa naranai

商売しなくてはなりません

しょうばいしなくてはなりません

shoubai shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

商売しても

しょうばいしても

shoubai shite mo


Nawet, jeśli nie

商売しなくても

しょうばいしなくても

shoubai shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

商売しなくてもかまわない

しょうばいしなくてもかまわない

shoubai shinakute mo kamawanai

商売しなくてもかまいません

しょうばいしなくてもかまいません

shoubai shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

商売するのがきらい

しょうばいするのがきらい

shoubai suru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

商売しないで、...

しょうばいしないで、...

shoubai shinaide, ...


Nie trzeba tego robić

商売しなくてもいいです

しょうばいしなくてもいいです

shoubai shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 商売して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうばいしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoubai shite morau


Po czynności, robię ...

商売してから, ...

しょうばいしてから, ...

shoubai shite kara, ...


Podczas

商売している間に, ...

しょうばいしているあいだに, ...

shoubai shite iru aida ni, ...

商売している間, ...

しょうばいしているあいだ, ...

shoubai shite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

商売するはずです

しょうばいするはずです

shoubai suru hazu desu

商売するはずでした

しょうばいするはずでした

shoubai suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 商売させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しょうばいさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shoubai sasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 商売させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しょうばいさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shoubai sasete kureru

Do mnie

私に ... 商売させてください

私に ... しょうばいさせてください

watashi ni ... shoubai sasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

商売してもいいです

しょうばいしてもいいです

shoubai shite mo ii desu

商売してもいいですか

しょうばいしてもいいですか

shoubai shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

商売してもかまわない

しょうばいしてもかまわない

shoubai shite mo kamawanai

商売してもかまいません

しょうばいしてもかまいません

shoubai shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

商売するかもしれません

しょうばいするかもしれません

shoubai suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

商売するでしょう

しょうばいするでしょう

shoubai suru deshou


Próbować 1

商売してみる

しょうばいしてみる

shoubai shite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

商売しようとする

しょうばいしようとする

shoubai shiyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

商売してください

しょうばいしてください

shoubai shite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

商売してくれ

しょうばいしてくれ

shoubai shite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

商売してちょうだい

しょうばいしてちょうだい

shoubai shite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

商売していただけませんか

しょうばいしていただけませんか

shoubai shite itadakemasen ka

商売してくれませんか

しょうばいしてくれませんか

shoubai shite kuremasen ka

商売してくれない

しょうばいしてくれない

shoubai shite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

商売してごらんなさい

しょうばいしてごらんなさい

shoubai shite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

商売する前に, ...

しょうばいするまえに, ...

shoubai suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

商売しなくて、すみませんでした

しょうばいしなくて、すみませんでした

shoubai shinakute, sumimasen deshita

商売しなくて、すみません

しょうばいしなくて、すみません

shoubai shinakute, sumimasen

商売しなくて、ごめん

しょうばいしなくて、ごめん

shoubai shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

商売して、すみませんでした

しょうばいして、すみませんでした

shoubai shite, sumimasen deshita

商売して、すみません

しょうばいして、すみません

shoubai shite, sumimasen

商売して、ごめん

しょうばいして、ごめん

shoubai shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

商売しておく

しょうばいしておく

shoubai shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 商売する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しょうばいする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shoubai suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

商売する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうばいする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoubai suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

商売したほうがいいです

しょうばいしたほうがいいです

shoubai shita hou ga ii desu

商売しないほうがいいです

しょうばいしないほうがいいです

shoubai shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

商売したらどうですか

しょうばいしたらどうですか

shoubai shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

商売してくださる

しょうばいしてくださる

shoubai shite kudasaru


Rozkaz 1

商売しろ

しょうばいしろ

shoubai shiro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

商売しなさい

しょうばいしなさい

shoubai shinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

商売し方

しょうばいしかた

shoubai shikata


Starać się regularnie wykonywać

商売することにしている

しょうばいすることにしている

shoubai suru koto ni shite iru

商売しないことにしている

しょうばいしないことにしている

shoubai shinai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

商売するそうです

しょうばいするそうです

shoubai suru sou desu

商売したそうです

しょうばいしたそうです

shoubai shita sou desu


Trudno coś zrobić

商売しにくいです

しょうばいしにくいです

shoubai shi nikui desu

商売しにくかったです

しょうばいしにくかったです

shoubai shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

商売している

しょうばいしている

shoubai shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

商売しようと思っている

しょうばいしようとおもっている

shoubai shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

商売しようと思う

しょうばいしようとおもう

shoubai shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

商売しながら, ...

しょうばいしながら, ...

shoubai shinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

商売するみたいです

しょうばいするみたいです

shoubai suru mitai desu

商売するみたいな

しょうばいするみたいな

shoubai suru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに商売する

... みたいにしょうばいする

... mitai ni shoubai suru

商売したみたいです

しょうばいしたみたいです

shoubai shita mitai desu

商売したみたいな

しょうばいしたみたいな

shoubai shita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに商売した

... みたいにしょうばいした

... mitai ni shoubai shita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

商売しそうです

しょうばいしそうです

shoubai shisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

商売しなさそうです

しょうばいしなさそうです

shoubai shinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

商売してはいけません

しょうばいしてはいけません

shoubai shite wa ikemasen


Zakaz 2

商売しないでください

しょうばいしないでください

shoubai shinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

商売するな

しょうばいするな

shoubai suruna


Zamiar

商売するつもりです

しょうばいするつもりです

shoubai suru tsumori desu

商売しないつもりです

しょうばいしないつもりです

shoubai shinai tsumori desu


Zbyt wiele

商売しすぎる

しょうばいしすぎる

shoubai shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 商売させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しょうばいさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shoubai saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 商売させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しょうばいさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shoubai sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

商売してしまう

しょうばいしてしまう

shoubai shite shimau

商売しちゃう

しょうばいしちゃう

shoubai shichau

商売してしまいました

しょうばいしてしまいました

shoubai shite shimaimashita

商売しちゃいました

しょうばいしちゃいました

shoubai shichaimashita


Łatwo coś zrobić

商売しやすいです

しょうばいしやすいです

shoubai shi yasui desu

商売しやすかったです

しょうばいしやすかったです

shoubai shi yasukatta desu