小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | おとうと

Informacje podstawowe

Kanji

おとうと

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

おとうと

otouto


Znaczenie

brat


Informacje dodatkowe

własna rodzina, młodszy


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

弟, おと, oto

alternatywa

弟, おとと, ototo

Przykładowe zdania

Nie jestem tak wysoki jak mój brat, ale wyższy od ojca.

私は弟ほど高くないが、父より高い。


Nie mogę odróżnić od siebie Toma i jego młodszego brata.

私にはトムとトムの弟との区別がつかない。


Mój młodszy brat chodzi do szkoły podstawowej.

弟は小学校へ通っています。


Mój młodszy brat jest wyższy ode mnie.

弟は私より背が高い。


Mój młodszy brat jest wyższy niż ja.

弟は私より背が高い。


Tom jest moim bratem.

トムは私の兄です。

トムは私の弟です。


Tom jest moim młodszym bratem.

トムは私の弟です。


Mylicie się obaj - ty i twój brat.

君も君の弟も、どちらも間違ってます。


Mam jednego brata.

私は一人の弟がいます。

私は兄が一人います。


Mam taki sam słownik jak twój brat.

私は君の弟と同じ辞書を持っている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

弟です

おとうとです

otouto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

弟でわありません

おとうとでわありません

otouto dewa arimasen

弟じゃありません

おとうとじゃありません

otouto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

弟でした

おとうとでした

otouto deshita

Przeczenie, czas przeszły

弟でわありませんでした

おとうとでわありませんでした

otouto dewa arimasen deshita

弟じゃありませんでした

おとうとじゃありませんでした

otouto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

弟だ

おとうとだ

otouto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

弟じゃない

おとうとじゃない

otouto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

弟だった

おとうとだった

otouto datta

Przeczenie, czas przeszły

弟じゃなかった

おとうとじゃなかった

otouto ja nakatta


Forma te

弟で

おとうとで

otouto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

弟でございます

おとうとでございます

otouto de gozaimasu

弟でござる

おとうとでござる

otouto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

弟がほしい

おとうとがほしい

otouto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

弟をほしがっている

おとうとをほしがっている

otouto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 弟をくれる

[dający] [は/が] おとうとをくれる

[dający] [wa/ga] otouto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に弟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとうとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otouto o ageru


Decydować się na

弟にする

おとうとにする

otouto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

弟だって

おとうとだって

otouto datte

弟だったって

おとうとだったって

otouto dattatte


Forma wyjaśniająca

弟なんです

おとうとなんです

otouto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

弟だったら、...

おとうとだったら、...

otouto dattara, ...

弟じゃなかったら、...

おとうとじゃなかったら、...

otouto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

弟の時、...

おとうとのとき、...

otouto no toki, ...

弟だった時、...

おとうとだったとき、...

otouto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

弟になると, ...

おとうとになると, ...

otouto ni naru to, ...


Lubić

弟が好き

おとうとがすき

otouto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

弟だといいですね

おとうとだといいですね

otouto da to ii desu ne

弟じゃないといいですね

おとうとじゃないといいですね

otouto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

弟だといいんですが

おとうとだといいんですが

otouto da to ii n desu ga

弟だといいんですけど

おとうとだといいんですけど

otouto da to ii n desu kedo

弟じゃないといいんですが

おとうとじゃないといいんですが

otouto ja nai to ii n desu ga

弟じゃないといいんですけど

おとうとじゃないといいんですけど

otouto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

弟なのに, ...

おとうとなのに, ...

otouto na noni, ...

弟だったのに, ...

おとうとだったのに, ...

otouto datta noni, ...


Nawet, jeśli

弟でも

おとうとでも

otouto de mo

弟じゃなくても

おとうとじゃなくても

otouto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という弟

[nazwa] というおとうと

[nazwa] to iu otouto


Nie lubić

弟がきらい

おとうとがきらい

otouto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 弟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとうとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otouto o morau


Podobny do ..., jak ...

弟のような [inny rzeczownik]

おとうとのような [inny rzeczownik]

otouto no you na [inny rzeczownik]

弟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとうとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otouto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

弟のはずです

おとうとなのはずです

otouto no hazu desu

弟のはずでした

おとうとのはずでした

otouto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

弟かもしれません

おとうとかもしれません

otouto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

弟でしょう

おとうとでしょう

otouto deshou


Pytania w zdaniach

弟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとうと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otouto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

弟になる

おとうとになる

otouto ni naru


Słyszałem, że ...

弟だそうです

おとうとだそうです

otouto da sou desu

弟だったそうです

おとうとだったそうです

otouto datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

弟みたいです

おとうとみたいです

otouto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

弟みたいな

おとうとみたいな

otouto mitai na

弟みたいに [przymiotnik, czasownik]

おとうとみたいに [przymiotnik, czasownik]

otouto mitai ni [przymiotnik, czasownik]