小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa エレベーター

Informacje podstawowe

Czytanie

エレベーター

erebeetaa


Znaczenie

winda


Informacje dodatkowe

ang: elevator


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

エレベータ, erebeeta

słowo powiązanie

昇降舵, しょうこうだ, shoukouda

Przykładowe zdania

Poruszaliśmy się windą w górę i w dół.

我々はエレベーターで上がったり降りたりした。


Czekaliśmy aż winda zjedzie.

彼はエレベーターが降りてくるのを待った。


Bob jest windziarzem w domu handlowym.

ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。


Większość wind działa automatycznie.

ほとんどのエレベーターは自動で動く。


Po tym jak na recepcji poprosiłem o klucze, udałem się windą na moje piętro.

フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。


Każda z tych wind może przewieżć 10 ludzi.

これらのエレベーターは、それぞれ10人運ぶことができます。


Ta winda jest nieczynna. Proszę skorzystać ze schodów.

このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。


Pojemność tej windy to dziesięć osób.

このエレベーターの定員は10人だ。


Nie wolno palić w windzie.

エレベータではたばこはご遠慮下さい。


Winda nie działa.

エレベータが故障している。

エレベーターが壊れています。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エレベーターです

erebeetaa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

エレベーターでわありません

erebeetaa dewa arimasen

エレベーターじゃありません

erebeetaa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

エレベーターでした

erebeetaa deshita

Przeczenie, czas przeszły

エレベーターでわありませんでした

erebeetaa dewa arimasen deshita

エレベーターじゃありませんでした

erebeetaa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エレベーターだ

erebeetaa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

エレベーターじゃない

erebeetaa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

エレベーターだった

erebeetaa datta

Przeczenie, czas przeszły

エレベーターじゃなかった

erebeetaa ja nakatta


Forma te

エレベーターで

erebeetaa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

エレベーターでございます

erebeetaa de gozaimasu

エレベーターでござる

erebeetaa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

エレベーターがほしい

erebeetaa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

エレベーターをほしがっている

erebeetaa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] エレベーターをくれる

[dający] [wa/ga] erebeetaa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にエレベーターをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni erebeetaa o ageru


Decydować się na

エレベーターにする

erebeetaa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

エレベーターだって

erebeetaa datte

エレベーターだったって

erebeetaa dattatte


Forma wyjaśniająca

エレベーターなんです

erebeetaa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

エレベーターだったら、...

erebeetaa dattara, ...

エレベーターじゃなかったら、...

erebeetaa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

エレベーターのとき、...

erebeetaa no toki, ...

エレベーターだったとき、...

erebeetaa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

エレベーターになると, ...

erebeetaa ni naru to, ...


Lubić

エレベーターがすき

erebeetaa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

エレベーターだといいですね

erebeetaa da to ii desu ne

エレベーターじゃないといいですね

erebeetaa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

エレベーターだといいんですが

erebeetaa da to ii n desu ga

エレベーターだといいんですけど

erebeetaa da to ii n desu kedo

エレベーターじゃないといいんですが

erebeetaa ja nai to ii n desu ga

エレベーターじゃないといいんですけど

erebeetaa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

エレベーターなのに, ...

erebeetaa na noni, ...

エレベーターだったのに, ...

erebeetaa datta noni, ...


Nawet, jeśli

エレベーターでも

erebeetaa de mo

エレベーターじゃなくても

erebeetaa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というエレベーター

[nazwa] to iu erebeetaa


Nie lubić

エレベーターがきらい

erebeetaa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エレベーターをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] erebeetaa o morau


Podobny do ..., jak ...

エレベーターのような [inny rzeczownik]

erebeetaa no you na [inny rzeczownik]

エレベーターのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

erebeetaa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

エレベーターなのはずです

erebeetaa no hazu desu

エレベーターのはずでした

erebeetaa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

エレベーターかもしれません

erebeetaa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

エレベーターでしょう

erebeetaa deshou


Pytania w zdaniach

エレベーター か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

erebeetaa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

エレベーターだそうです

erebeetaa da sou desu

エレベーターだったそうです

erebeetaa datta sou desu


Stawać się

エレベーターになる

erebeetaa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

エレベーターみたいです

erebeetaa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

エレベーターみたいな

erebeetaa mitai na

エレベーターみたいに [przymiotnik, czasownik]

erebeetaa mitai ni [przymiotnik, czasownik]