小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 真似る | まねる

Informacje podstawowe

Kanji

まねる
真似る

Znaczenie znaków kanji

prawda, rzeczywistość, autentyczność, naprawdę, szczerze, uczciwy, prawidłowy, czysty, rzeczywisty, buddyjska sekta

Pokaż szczegóły znaku

stawanie się, zostawianie, przypominanie, podróbka, falsyfikat, imitowanie, naśladowanie, odpowiedni, nadający się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まねる

maneru


Znaczenie

naśladować

imitować


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似ます

まねます

manemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似ません

まねません

manemasen

Twierdzenie, czas przeszły

真似ました

まねました

manemashita

Przeczenie, czas przeszły

真似ませんでした

まねませんでした

manemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似る

まねる

maneru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似ない

まねない

manenai

Twierdzenie, czas przeszły

真似た

まねた

maneta

Przeczenie, czas przeszły

真似なかった

まねなかった

manenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

真似

まね

mane


Forma mashou

真似ましょう

まねましょう

manemashou


Forma te

真似て

まねて

manete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似られる

まねられる

manerareru

真似れる

まねれる

manereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似られない

まねられない

manerarenai

真似れない

まねれない

manerenai

Twierdzenie, czas przeszły

真似られた

まねられた

manerareta

真似れた

まねれた

manereta

Przeczenie, czas przeszły

真似られなかった

まねられなかった

manerarenakatta

真似れなかった

まねれなかった

manerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似られます

まねられます

maneraremasu

真似れます

まねれます

maneremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似られません

まねられません

maneraremasen

真似れません

まねれません

maneremasen

Twierdzenie, czas przeszły

真似られました

まねられました

maneraremashita

真似れました

まねれました

maneremashita

Przeczenie, czas przeszły

真似られませんでした

まねられませんでした

maneraremasen deshita

真似れませんでした

まねれませんでした

maneremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

真似られて

まねられて

manerarete

真似れて

まねれて

manerete


Forma wolicjonalna

真似よう

まねよう

maneyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似られる

まねられる

manerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似られない

まねられない

manerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

真似られた

まねられた

manerareta

Przeczenie, czas przeszły

真似られなかった

まねられなかった

manerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似られます

まねられます

maneraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似られません

まねられません

maneraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

真似られました

まねられました

maneraremashita

Przeczenie, czas przeszły

真似られませんでした

まねられませんでした

maneraremasen deshita


Forma bierna, forma te

真似られて

まねられて

manerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似させる

まねさせる

manesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似させない

まねさせない

manesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

真似させた

まねさせた

manesaseta

Przeczenie, czas przeszły

真似させなかった

まねさせなかった

manesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似させます

まねさせます

manesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似させません

まねさせません

manesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

真似させました

まねさせました

manesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

真似させませんでした

まねさせませんでした

manesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

真似させて

まねさせて

manesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似させられる

まねさせられる

manesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似させられない

まねさせられない

manesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

真似させられた

まねさせられた

manesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

真似させられなかった

まねさせられなかった

manesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真似させられます

まねさせられます

manesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真似させられません

まねさせられません

manesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

真似させられました

まねさせられました

manesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

真似させられませんでした

まねさせられませんでした

manesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

真似させられて

まねさせられて

manesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

真似れば

まねれば

manereba

Przeczenie

真似なければ

まねなければ

manenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お真似になる

おまねになる

omane ni naru

Forma modestywna (skromna)

お真似します

おまねします

omane shimasu

お真似する

おまねする

omane suru

Przykłady gramatyczne

Być może

真似るかもしれない

まねるかもしれない

maneru ka mo shirenai

真似るかもしれません

まねるかもしれません

maneru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

真似てある

まねてある

manete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 真似てほしくないです

[osoba に] ... まねてほしくないです

[osoba ni] ... manete hoshikunai desu

[osoba に] ... 真似ないでほしいです

[osoba に] ... まねないでほしいです

[osoba ni] ... manenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

真似たいです

まねたいです

manetai desu


Chcieć (III osoba)

真似たがっている

まねたがっている

manetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 真似てほしいです

[osoba に] ... まねてほしいです

[osoba ni] ... manete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 真似てくれる

[dający] [は/が] まねてくれる

[dający] [wa/ga] manete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に真似てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまねてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manete ageru


Decydować się na

真似ることにする

まねることにする

maneru koto ni suru

真似ないことにする

まねないことにする

manenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

真似なくてよかった

まねなくてよかった

manenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

真似てよかった

まねてよかった

manete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

真似なければよかった

まねなければよかった

manenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

真似ればよかった

まねればよかった

manereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

真似るまで, ...

まねるまで, ...

maneru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

真似なくださって、ありがとうございました

まねなくださって、ありがとうございました

manena kudasatte, arigatou gozaimashita

真似なくてくれて、ありがとう

まねなくてくれて、ありがとう

manenakute kurete, arigatou

真似なくて、ありがとう

まねなくて、ありがとう

manenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

真似てくださって、ありがとうございました

まねてくださって、ありがとうございました

manete kudasatte, arigatou gozaimashita

真似てくれて、ありがとう

まねてくれて、ありがとう

manete kurete, arigatou

真似て、ありがとう

まねて、ありがとう

manete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

真似るって

まねるって

manerutte

真似たって

まねたって

manetatte


Forma wyjaśniająca

真似るんです

まねるんです

manerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お真似ください

おまねください

omane kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 真似に行く

[miejsce] [に/へ] まねにいく

[miejsce] [に/へ] mane ni iku

[miejsce] [に/へ] 真似に来る

[miejsce] [に/へ] まねにくる

[miejsce] [に/へ] mane ni kuru

[miejsce] [に/へ] 真似に帰る

[miejsce] [に/へ] まねにかえる

[miejsce] [に/へ] mane ni kaeru


Jeszcze nie

まだ真似ていません

まだまねていません

mada manete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

真似れば, ...

まねれば, ...

manereba, ...

真似なければ, ...

まねなければ, ...

manenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

真似たら、...

まねたら、...

manetara, ...

真似なかったら、...

まねなかったら、...

manenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

真似る時、...

まねるとき、...

maneru toki, ...

真似た時、...

まねたとき、...

maneta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

真似ると, ...

まねると, ...

maneru to, ...


Lubić

真似るのが好き

まねるのがすき

maneru no ga suki


Łatwo coś zrobić

真似やすいです

まねやすいです

mane yasui desu

真似やすかったです

まねやすかったです

mane yasukatta desu


Mieć doświadczenie

真似たことがある

まねたことがある

maneta koto ga aru

真似たことがあるか

まねたことがあるか

maneta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

真似るといいですね

まねるといいですね

maneru to ii desu ne

真似ないといいですね

まねないといいですね

manenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

真似るといいんですが

まねるといいんですが

maneru to ii n desu ga

真似るといいんですけど

まねるといいんですけど

maneru to ii n desu kedo

真似ないといいんですが

まねないといいんですが

manenai to ii n desu ga

真似ないといいんですけど

まねないといいんですけど

manenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

真似るのに, ...

まねるのに, ...

maneru noni, ...

真似たのに, ...

まねたのに, ...

maneta noni, ...


Musieć 1

真似なくちゃいけません

まねなくちゃいけません

manenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

真似なければならない

まねなければならない

manenakereba naranai

真似なければなりません

sければなりません

manenakereba narimasen

真似なくてはならない

まねなくてはならない

manenakute wa naranai

真似なくてはなりません

まねなくてはなりません

manenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

真似ても

まねても

manete mo

真似なくても

まねなくても

manenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

真似なくてもかまわない

まねなくてもかまわない

manenakute mo kamawanai

真似なくてもかまいません

まねなくてもかまいません

manenakute mo kamaimasen


Nie lubić

真似るのがきらい

まねるのがきらい

maneru no ga kirai


Nie robiąc, ...

真似ないで、...

まねないで、...

manenai de, ...


Nie trzeba tego robić

真似なくてもいいです

まねなくてもいいです

manenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 真似て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まねてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manete morau


Po czynności, robię ...

真似てから, ...

まねてから, ...

manete kara, ...


Podczas

真似ている間に, ...

まねているあいだに, ...

manete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

真似ている間, ...

まねているあいだ, ...

manete iru aida, ...


Powinnien / Miał

真似るはずです

まねるはずです

maneru hazu desu

真似るはずでした

まねるはずでした

maneru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 真似させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まねさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... manesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 真似させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まねさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... manesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 真似させてください

私に ... まねさせてください

watashi ni ... manesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

真似てもいいです

まねてもいいです

manete mo ii desu

真似てもいいですか

まねてもいいですか

manete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

真似てもかまわない

まねてもかまわない

manete mo kamawanai

真似てもかまいません

まねてもかまいません

manete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

真似るかもしれません

まねるかもしれません

maneru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

真似るでしょう

まねるでしょう

maneru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

真似てごらんなさい

まねてごらんなさい

manete goran nasai


Prośba

真似てください

まねてください

manete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

真似ていただけませんか

まねていただけませんか

manete itadakemasen ka

真似てくれませんか

まねてくれませんか

manete kuremasen ka

真似てくれない

まねてくれない

manete kurenai


Próbować

真似てみる

まねてみる

manete miru


Przed czynnością, robię ...

真似る前に, ...

まねるまえに, ...

maneru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

真似なくて、すみませんでした

まねなくて、すみませんでした

manenakute, sumimasen deshita

真似なくて、すみません

まねなくて、すみません

manenakute, sumimasen

真似なくて、ごめん

まねなくて、ごめん

manenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

真似て、すみませんでした

まねて、すみませんでした

manete, sumimasen deshita

真似て、すみません

まねて、すみません

manete, sumimasen

真似て、ごめん

まねて、ごめん

manete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

真似ておく

まねておく

manete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 真似る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まねる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... maneru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

真似る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まねる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maneru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

真似たほうがいいです

まねたほうがいいです

maneta hou ga ii desu

真似ないほうがいいです

まねないほうがいいです

manenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

真似たらどうですか

まねたらどうですか

manetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

真似てくださる

まねてくださる

manete kudasaru


Rozkaz

真似なさい

まねなさい

manenasai


Słyszałem, że ...

真似るそうです

まねるそうです

maneru sou desu

真似たそうです

まねたそうです

maneta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

真似方

まねかた

manekata


Starać się regularnie wykonywać

真似ることにしている

まねることにしている

maneru koto ni shite iru

真似ないことにしている

まねないことにしている

manenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

真似にくいです

まねにくいです

mane nikui desu

真似にくかったです

まねにくかったです

mane nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

真似ている

まねている

manete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

真似ようと思っている

まねようとおもっている

maneyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

真似ようと思う

まねようとおもう

maneyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

真似ながら, ...

まねながら, ...

mane nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

真似るみたいです

まねるみたいです

maneru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

真似るみたいな

まねるみたいな

maneru mitai na

... みたいに真似る

... みたいにまねる

... mitai ni maneru

真似たみたいです

まねたみたいです

maneta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

真似たみたいな

まねたみたいな

maneta mitai na

... みたいに真似た

... みたいにまねた

... mitai ni maneta


Zakaz 1

真似てはいけません

まねてはいけません

manete wa ikemasen


Zakaz 2

真似ないでください

まねないでください

manenai de kudasai


Zamiar

真似るつもりです

まねるつもりです

maneru tsumori desu

真似ないつもりです

まねないつもりです

manenai tsumori desu


Zbyt wiele

真似すぎる

まねすぎる

mane sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 真似させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まねさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... manesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 真似させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まねさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... manesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

真似てしまう

まねてしまう

manete shimau

真似ちゃう

まねちゃう

manechau

真似てしまいました

まねてしまいました

manete shimaimashita

真似ちゃいました

まねちゃいました

manechaimashita