小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 渡る | わたる

Informacje podstawowe

Kanji

わた

Znaczenie znaków kanji

przechodzić, przekraczać, przekazywać, wręczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(を) わたる

(o) wataru


Znaczenie

przechodzić przez

przekraczać

przekroczyć

przejechać

przeprawiać się

przejść


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

渉る, わたる, wataru

alternatywa

亘る, わたる, wataru

alternatywa

亙る, わたる, wataru

słowo powiązanie

に渡って, にわたって, ni watatte

słowo powiązanie

に亘って, にわたって, ni watatte

odpowiadający czasownik przechodni

渡す, わたす, watasu

Przykładowe zdania

Chłopak nie był w stanie przepłynąć rzeki.

少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。


Pomogła starszemu mężczyźnie przejść przez ulicę.

彼女は老人に道路を渡らせてあげた。


Dasz radę przepłynąć tę rzekę?

あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。

君はこの川を泳いで渡れますか。


Jezioro zamarzło, więc przeszliśmy po lodzie.

湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。


Widzieliśmy, jak Jane przepływa rzekę.

私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。


Stawiam wszystko na jedną kartę i emigruję do Ametryki Południowej.

私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。


Widziałem go jak płynął przez rzekę.

私は彼が泳ぎわたるのを見ました。


Widziałem, jak przechodził przez ulicę.

彼が道路を渡るのを見た。

私は彼が通りを横断するのを見た。


Podjąłem próbę przepłynięcia przez rzekę.

川を泳いで渡ろうと試みた。


Kiedy przechodziliśmy przez przejście, wziąłem młodszą siostrę za rękę.

通りを渡るとき妹の手を取った。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡ります

(を) わたります

(o) watarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡りません

(を) わたりません

(o) watarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡りました

(を) わたりました

(o) watarimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡りませんでした

(を) わたりませんでした

(o) watarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡る

(を) わたる

(o) wataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らない

(を) わたらない

(o) wataranai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡った

(を) わたった

(o) watatta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡らなかった

(を) わたらなかった

(o) wataranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) 渡り

(を) わたり

(o) watari


Forma mashou

(を) 渡りましょう

(を) わたりましょう

(o) watarimashou


Forma te

(を) 渡って

(を) わたって

(o) watatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 渡れる

(が) わたれる

(ga) watareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 渡れない

(が) わたれない

(ga) watarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 渡れた

(が) わたれた

(ga) watareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 渡れなかった

(が) わたれなかった

(ga) watarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 渡れます

(が) わたれます

(ga) wataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 渡れません

(が) わたれません

(ga) wataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 渡れました

(が) わたれました

(ga) wataremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 渡れませんでした

(が) わたれませんでした

(ga) wataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 渡れて

(が) わたれて

(ga) watarete


Forma wolicjonalna

(を) 渡ろう

(を) わたろう

(o) watarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡られる

(を) わたられる

(o) watarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡られない

(を) わたられない

(o) watararenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡られた

(を) わたられた

(o) watarareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡られなかった

(を) わたられなかった

(o) watararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡られます

(を) わたられます

(o) watararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡られません

(を) わたられません

(o) watararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡られました

(を) わたられました

(o) watararemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡られませんでした

(を) わたられませんでした

(o) watararemasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) 渡られて

(を) わたられて

(o) watararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らせる

(を) わたらせる

(o) wataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らせない

(を) わたらせない

(o) watarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡らせた

(を) わたらせた

(o) wataraseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡らせなかった

(を) わたらせなかった

(o) watarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らせます

(を) わたらせます

(o) watarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らせません

(を) わたらせません

(o) watarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡らせました

(を) わたらせました

(o) watarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡らせませんでした

(を) わたらせませんでした

(o) watarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) 渡らせて

(を) わたらせて

(o) watarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らされる

(を) わたらされる

(o) watarasareru

(を) 渡らせられる

(を) わたらせられる

(o) wataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らされない

(を) わたらされない

(o) watarasarenai

(を) 渡らせられない

(を) わたらせられない

(o) wataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡らされた

(を) わたらされた

(o) watarasareta

(を) 渡らせられた

(を) わたらせられた

(o) wataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡らされなかった

(を) わたらされなかった

(o) watarasarenakatta

(を) 渡らせられなかった

(を) わたらせられなかった

(o) wataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らされます

(を) わたらされます

(o) watarasaremasu

(を) 渡らせられます

(を) わたらせられます

(o) wataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渡らされません

(を) わたらされません

(o) watarasaremasen

(を) 渡らせられません

(を) わたらせられません

(o) wataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渡らされました

(を) わたらされました

(o) watarasaremashita

(を) 渡らせられました

(を) わたらせられました

(o) wataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渡らされませんでした

(を) わたらされませんでした

(o) watarasaremasen deshita

(を) 渡らせられませんでした

(を) わたらせられませんでした

(o) wataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) 渡らされて

(を) わたらされて

(o) watarasarete

(を) 渡らせられて

(を) わたらせられて

(o) wataraserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) 渡れば

(を) わたれば

(o) watareba

Przeczenie

(を) 渡らなければ

(を) わたらなければ

(o) wataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) お渡りになる

(を) おわたりになる

(o) owatari ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) お渡りします

(を) おわたりします

(o) owatari shimasu

(を) お渡りする

(を) おわたりする

(o) owatari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 渡るかもしれない

(を) わたるかもしれない

(o) wataru ka mo shirenai

(を) 渡るかもしれません

(を) わたるかもしれません

(o) wataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 渡ってほしくないです

[osoba に] ... わたってほしくないです

[osoba ni] ... watatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 渡らないでほしいです

[osoba に] ... わたらないでほしいです

[osoba ni] ... wataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 渡りたいです

(が) わたりたいです

(ga) wataritai desu


Chcieć (III osoba)

(を) 渡りたがっている

(を) わたりたがっている

(o) wataritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 渡ってほしいです

[osoba に] ... わたってほしいです

[osoba ni] ... watatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 渡ってくれる

[dający] [は/が] わたってくれる

[dający] [wa/ga] watatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に渡ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni watatte ageru


Decydować się na

(を) 渡ることにする

(を) わたることにする

(o) wataru koto ni suru

(を) 渡らないことにする

(を) わたらないことにする

(o) wataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 渡らなくてよかった

(を) わたらなくてよかった

(o) wataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 渡ってよかった

(を) わたってよかった

(o) watatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 渡らなければよかった

(を) わたらなければよかった

(o) wataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 渡ればよかった

(を) わたればよかった

(o) watareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 渡るまで, ...

(を) わたるまで, ...

(o) wataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 渡らなくださって、ありがとうございました

(を) わたらなくださって、ありがとうございました

(o) watarana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 渡らなくてくれて、ありがとう

(を) わたらなくてくれて、ありがとう

(o) wataranakute kurete, arigatou

(を) 渡らなくて、ありがとう

(を) わたらなくて、ありがとう

(o) wataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 渡ってくださって、ありがとうございました

(を) わたってくださって、ありがとうございました

(o) watatte kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 渡ってくれて、ありがとう

(を) わたってくれて、ありがとう

(o) watatte kurete, arigatou

(を) 渡って、ありがとう

(を) わたって、ありがとう

(o) watatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 渡るって

(を) わたるって

(o) watarutte

(を) 渡ったって

(を) わたったって

(o) watattatte


Forma wyjaśniająca

(を) 渡るんです

(を) わたるんです

(o) watarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お渡りください

おわたりください

owatari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 渡りに行く

[miejsce] [に/へ] わたりにいく

[miejsce] [に/へ] watari ni iku

[miejsce] [に/へ] 渡りに来る

[miejsce] [に/へ] わたりにくる

[miejsce] [に/へ] watari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 渡りに帰る

[miejsce] [に/へ] わたりにかえる

[miejsce] [に/へ] watari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 渡れば, ...

(を) わたれば, ...

(o) watareba, ...

(を) 渡らなければ, ...

(を) わたらなければ, ...

(o) wataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 渡ったら、...

(を) わたったら、...

(o) watattara, ...

(を) 渡らなかったら、...

(を) わたらなかったら、...

(o) wataranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ渡っていません

まだわたっていません

mada watatte imasen


Kiedy ..., to ...

(を) 渡る時、...

(を) わたるとき、...

(o) wataru toki, ...

(を) 渡った時、...

(を) わたったとき、...

(o) watatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 渡ると, ...

(を) わたると, ...

(o) wataru to, ...


Lubić

(を) 渡るのが好き

(を) わたるのがすき

(o) wataru no ga suki


Mieć doświadczenie

(を) 渡ったことがある

(を) わたったことがある

(o) watatta koto ga aru

(を) 渡ったことがあるか

(を) わたったことがあるか

(o) watatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 渡るといいですね

(を) わたるといいですね

(o) wataru to ii desu ne

(を) 渡らないといいですね

(を) わたらないといいですね

(o) wataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 渡るといいんですが

(を) わたるといいんですが

(o) wataru to ii n desu ga

(を) 渡るといいんですけど

(を) わたるといいんですけど

(o) wataru to ii n desu kedo

(を) 渡らないといいんですが

(を) わたらないといいんですが

(o) wataranai to ii n desu ga

(を) 渡らないといいんですけど

(を) わたらないといいんですけど

(o) wataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 渡るのに, ...

(を) わたるのに, ...

(o) wataru noni, ...

(を) 渡ったのに, ...

(を) わたったのに, ...

(o) watatta noni, ...


Musieć 1

(を) 渡らなくちゃいけません

(を) わたらなくちゃいけません

(o) wataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 渡らなければならない

(を) わたらなければならない

(o) wataranakereba naranai

(を) 渡らなければなりません

(を) sければなりません

(o) wataranakereba narimasen

(を) 渡らなくてはならない

(を) わたらなくてはならない

(o) wataranakute wa naranai

(を) 渡らなくてはなりません

(を) わたらなくてはなりません

(o) wataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 渡っても

(を) わたっても

(o) watatte mo

(を) 渡らなくても

(を) わたらなくても

(o) wataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 渡らなくてもかまわない

(を) わたらなくてもかまわない

(o) wataranakute mo kamawanai

(を) 渡らなくてもかまいません

(を) わたらなくてもかまいません

(o) wataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 渡るのがきらい

(を) わたるのがきらい

(o) wataru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) 渡らないで、...

(を) わたらないで、...

(o) wataranai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 渡らなくてもいいです

(を) わたらなくてもいいです

(o) wataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 渡って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] watatte morau


Po czynności, robię ...

(を) 渡ってから, ...

(を) わたってから, ...

(o) watatte kara, ...


Podczas

(を) 渡っている間に, ...

(を) わたっているあいだに, ...

(o) watatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) 渡っている間, ...

(を) わたっているあいだ, ...

(o) watatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) 渡るはずです

(を) わたるはずです

(o) wataru hazu desu

(を) 渡るはずでした

(を) わたるはずでした

(o) wataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 渡らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... watarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 渡らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... わたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... watarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 渡らせてください

私に ... わたらせてください

watashi ni ... watarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 渡ってもいいです

(を) わたってもいいです

(o) watatte mo ii desu

(を) 渡ってもいいですか

(を) わたってもいいですか

(o) watatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

渡ってもかまわない

わたってもかまわない

watatte mo kamawanai

渡ってもかまいません

わたってもかまいません

watatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 渡るかもしれません

(を) わたるかもしれません

(o) wataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 渡るでしょう

(を) わたるでしょう

(o) wataru deshou


Próbować

(を) 渡ってみる

(を) わたってみる

(o) watatte miru


Prośba

(を) 渡ってください

(を) わたってください

(o) watatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 渡っていただけませんか

(を) わたっていただけませんか

(o) watatte itadakemasen ka

(を) 渡ってくれませんか

(を) わたってくれませんか

(o) watatte kuremasen ka

(を) 渡ってくれない

(を) わたってくれない

(o) watatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

渡ってごらんなさい

わたってごらんなさい

watatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

(を) 渡る前に, ...

(を) わたるまえに, ...

(o) wataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 渡らなくて、すみませんでした

(を) わたらなくて、すみませんでした

(o) wataranakute, sumimasen deshita

(を) 渡らなくて、すみません

(を) わたらなくて、すみません

(o) wataranakute, sumimasen

(を) 渡らなくて、ごめん

(を) わたらなくて、ごめん

(o) wataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 渡って、すみませんでした

(を) わたって、すみませんでした

(o) watatte, sumimasen deshita

(を) 渡って、すみません

(を) わたって、すみません

(o) watatte, sumimasen

(を) 渡って、ごめん

(を) わたって、ごめん

(o) watatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 渡っておく

(を) わたっておく

(o) watatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 渡る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... わたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... wataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

渡る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

wataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 渡ったほうがいいです

(を) わたったほうがいいです

(o) watatta hou ga ii desu

(を) 渡らないほうがいいです

(を) わたらないほうがいいです

(o) wataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 渡ったらどうですか

(を) わたったらどうですか

(o) watattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

渡ってくださる

わたってくださる

watatte kudasaru


Rozkaz

(を) 渡りなさい

(を) わたりなさい

(o) watarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 渡り方

(の) わたりかた

(no) watarikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 渡ることにしている

(を) わたることにしている

(o) wataru koto ni shite iru

(を) 渡らないことにしている

(を) わたらないことにしている

(o) wataranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

(を) 渡るそうです

(を) わたるそうです

(o) wataru sou desu

(を) 渡ったそうです

(を) わたったそうです

(o) watatta sou desu


Trudno coś zrobić

渡りにくいです

わたりにくいです

watari nikui desu

渡りにくかったです

わたりにくかったです

watari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 渡っている

(を) わたっている

(o) watatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 渡ろうと思っている

(を) わたろうとおもっている

(o) watarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 渡ろうと思う

(を) わたろうとおもう

(o) watarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) 渡りながら, ...

(を) わたりながら, ...

(o) watari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 渡るみたいです

(を) わたるみたいです

(o) wataru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 渡るみたいな

(を) わたるみたいな

(o) wataru mitai na

... みたいに渡る

... みたいにわたる

... mitai ni wataru

(を) 渡ったみたいです

(を) わたったみたいです

(o) watatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 渡ったみたいな

(を) わたったみたいな

(o) watatta mitai na

... みたいに渡った

... みたいにわたった

... mitai ni watatta


Zakaz 1

(を) 渡ってはいけません

(を) わたってはいけません

(o) watatte wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 渡らないでください

(を) わたらないでください

(o) wataranai de kudasai


Zamiar

(を) 渡るつもりです

(を) わたるつもりです

(o) wataru tsumori desu

(を) 渡らないつもりです

(を) わたらないつもりです

(o) wataranai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 渡りすぎる

(を) わたりすぎる

(o) watari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渡らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渡らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... watarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 渡ってしまう

(を) わたってしまう

(o) watatte shimau

(を) 渡っちゃう

(を) わたっちゃう

(o) watacchau

(を) 渡ってしまいました

(を) わたってしまいました

(o) watatte shimaimashita

(を) 渡っちゃいました

(を) わたっちゃいました

(o) watacchaimashita


Łatwo coś zrobić

渡りやすいです

わたりやすいです

watari yasui desu

渡りやすかったです

わたりやすかったです

watari yasukatta desu