小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 渡る | わたる

Informacje podstawowe

Kanji

わた

Znaczenie znaków kanji

przejazd, przeprawa, przechodzenie, przeprawianie się, importowanie, sprowadzanie, dostarczanie, średnica, migrowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

わたる

wataru


Znaczenie

przechodzić przez

przekraczać

przekroczyć

przejechać

przeprawiać się

przejść

rozciągać się

obejmować

sięgać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

渉る, わたる, wataru

alternatywa

亘る, わたる, wataru

alternatywa

亙る, わたる, wataru

słowo powiązanie

に渡って, にわたって, ni watatte

słowo powiązanie

に亘って, にわたって, ni watatte

odpowiadający czasownik przechodni

渡す, わたす, watasu

Przykładowe zdania

Chłopak nie był w stanie przepłynąć rzeki.

少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。


Pomogła starszemu mężczyźnie przejść przez ulicę.

彼女は老人に道路を渡らせてあげた。


Dasz radę przepłynąć tę rzekę?

あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。

君はこの川を泳いで渡れますか。


Jezioro zamarzło, więc przeszliśmy po lodzie.

湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。


Widzieliśmy, jak Jane przepływa rzekę.

私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。


Stawiam wszystko na jedną kartę i emigruję do Ametryki Południowej.

私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。


Widziałem go jak płynął przez rzekę.

私は彼が泳ぎわたるのを見ました。


Widziałem, jak przechodził przez ulicę.

彼が道路を渡るのを見た。

私は彼が通りを横断するのを見た。


Podjąłem próbę przepłynięcia przez rzekę.

川を泳いで渡ろうと試みた。


Kiedy przechodziliśmy przez przejście, wziąłem młodszą siostrę za rękę.

通りを渡るとき妹の手を取った。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡ります

わたります

watarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡りません

わたりません

watarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

渡りました

わたりました

watarimashita

Przeczenie, czas przeszły

渡りませんでした

わたりませんでした

watarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡る

わたる

wataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡らない

わたらない

wataranai

Twierdzenie, czas przeszły

渡った

わたった

watatta

Przeczenie, czas przeszły

渡らなかった

わたらなかった

wataranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

渡り

わたり

watari


Forma mashou

渡りましょう

わたりましょう

watarimashou


Forma te

渡って

わたって

watatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡れる

わたれる

watareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡れない

わたれない

watarenai

Twierdzenie, czas przeszły

渡れた

わたれた

watareta

Przeczenie, czas przeszły

渡れなかった

わたれなかった

watarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡れます

わたれます

wataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡れません

わたれません

wataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

渡れました

わたれました

wataremashita

Przeczenie, czas przeszły

渡れませんでした

わたれませんでした

wataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

渡れて

わたれて

watarete


Forma wolicjonalna

渡ろう

わたろう

watarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡られる

わたられる

watarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡られない

わたられない

watararenai

Twierdzenie, czas przeszły

渡られた

わたられた

watarareta

Przeczenie, czas przeszły

渡られなかった

わたられなかった

watararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡られます

わたられます

watararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡られません

わたられません

watararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

渡られました

わたられました

watararemashita

Przeczenie, czas przeszły

渡られませんでした

わたられませんでした

watararemasen deshita


Forma bierna, forma te

渡られて

わたられて

watararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡らせる

わたらせる

wataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡らせない

わたらせない

watarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

渡らせた

わたらせた

wataraseta

Przeczenie, czas przeszły

渡らせなかった

わたらせなかった

watarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡らせます

わたらせます

watarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡らせません

わたらせません

watarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

渡らせました

わたらせました

watarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

渡らせませんでした

わたらせませんでした

watarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

渡らせて

わたらせて

watarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡らされる

わたらされる

watarasareru

渡らせられる

わたらせられる

wataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡らされない

わたらされない

watarasarenai

渡らせられない

わたらせられない

wataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

渡らされた

わたらされた

watarasareta

渡らせられた

わたらせられた

wataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

渡らされなかった

わたらされなかった

watarasarenakatta

渡らせられなかった

わたらせられなかった

wataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡らされます

わたらされます

watarasaremasu

渡らせられます

わたらせられます

wataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡らされません

わたらされません

watarasaremasen

渡らせられません

わたらせられません

wataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

渡らされました

わたらされました

watarasaremashita

渡らせられました

わたらせられました

wataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

渡らされませんでした

わたらされませんでした

watarasaremasen deshita

渡らせられませんでした

わたらせられませんでした

wataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

渡らされて

わたらされて

watarasarete

渡らせられて

わたらせられて

wataraserarete


Forma ba

Twierdzenie

渡れば

わたれば

watareba

Przeczenie

渡らなければ

わたらなければ

wataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お渡りになる

おわたりになる

owatari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お渡りします

おわたりします

owatari shimasu

お渡りする

おわたりする

owatari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

渡るかもしれない

わたるかもしれない

wataru ka mo shirenai

渡るかもしれません

わたるかもしれません

wataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 渡ってほしくないです

[osoba に] ... わたってほしくないです

[osoba ni] ... watatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 渡らないでほしいです

[osoba に] ... わたらないでほしいです

[osoba ni] ... wataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

渡りたいです

わたりたいです

wataritai desu


Chcieć (III osoba)

渡りたがっている

わたりたがっている

wataritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 渡ってほしいです

[osoba に] ... わたってほしいです

[osoba ni] ... watatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 渡ってくれる

[dający] [は/が] わたってくれる

[dający] [wa/ga] watatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に渡ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni watatte ageru


Decydować się na

渡ることにする

わたることにする

wataru koto ni suru

渡らないことにする

わたらないことにする

wataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

渡らなくてよかった

わたらなくてよかった

wataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

渡ってよかった

わたってよかった

watatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

渡らなければよかった

わたらなければよかった

wataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

渡ればよかった

わたればよかった

watareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

渡るまで, ...

わたるまで, ...

wataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

渡らなくださって、ありがとうございました

わたらなくださって、ありがとうございました

watarana kudasatte, arigatou gozaimashita

渡らなくてくれて、ありがとう

わたらなくてくれて、ありがとう

wataranakute kurete, arigatou

渡らなくて、ありがとう

わたらなくて、ありがとう

wataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

渡ってくださって、ありがとうございました

わたってくださって、ありがとうございました

watatte kudasatte, arigatou gozaimashita

渡ってくれて、ありがとう

わたってくれて、ありがとう

watatte kurete, arigatou

渡って、ありがとう

わたって、ありがとう

watatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

渡るって

わたるって

watarutte

渡ったって

わたったって

watattatte


Forma wyjaśniająca

渡るんです

わたるんです

watarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お渡りください

おわたりください

owatari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 渡りに行く

[miejsce] [に/へ] わたりにいく

[miejsce] [に/へ] watari ni iku

[miejsce] [に/へ] 渡りに来る

[miejsce] [に/へ] わたりにくる

[miejsce] [に/へ] watari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 渡りに帰る

[miejsce] [に/へ] わたりにかえる

[miejsce] [に/へ] watari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ渡っていません

まだわたっていません

mada watatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

渡れば, ...

わたれば, ...

watareba, ...

渡らなければ, ...

わたらなければ, ...

wataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

渡ったら、...

わたったら、...

watattara, ...

渡らなかったら、...

わたらなかったら、...

wataranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

渡る時、...

わたるとき、...

wataru toki, ...

渡った時、...

わたったとき、...

watatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

渡ると, ...

わたると, ...

wataru to, ...


Lubić

渡るのが好き

わたるのがすき

wataru no ga suki


Łatwo coś zrobić

渡りやすいです

わたりやすいです

watari yasui desu

渡りやすかったです

わたりやすかったです

watari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

渡ったことがある

わたったことがある

watatta koto ga aru

渡ったことがあるか

わたったことがあるか

watatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

渡るといいですね

わたるといいですね

wataru to ii desu ne

渡らないといいですね

わたらないといいですね

wataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

渡るといいんですが

わたるといいんですが

wataru to ii n desu ga

渡るといいんですけど

わたるといいんですけど

wataru to ii n desu kedo

渡らないといいんですが

わたらないといいんですが

wataranai to ii n desu ga

渡らないといいんですけど

わたらないといいんですけど

wataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

渡るのに, ...

わたるのに, ...

wataru noni, ...

渡ったのに, ...

わたったのに, ...

watatta noni, ...


Musieć 1

渡らなくちゃいけません

わたらなくちゃいけません

wataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

渡らなければならない

わたらなければならない

wataranakereba naranai

渡らなければなりません

sければなりません

wataranakereba narimasen

渡らなくてはならない

わたらなくてはならない

wataranakute wa naranai

渡らなくてはなりません

わたらなくてはなりません

wataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

渡っても

わたっても

watatte mo

渡らなくても

わたらなくても

wataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

渡らなくてもかまわない

わたらなくてもかまわない

wataranakute mo kamawanai

渡らなくてもかまいません

わたらなくてもかまいません

wataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

渡るのがきらい

わたるのがきらい

wataru no ga kirai


Nie robiąc, ...

渡らないで、...

わたらないで、...

wataranai de, ...


Nie trzeba tego robić

渡らなくてもいいです

わたらなくてもいいです

wataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 渡って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] watatte morau


Po czynności, robię ...

渡ってから, ...

わたってから, ...

watatte kara, ...


Podczas

渡っている間に, ...

わたっているあいだに, ...

watatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

渡っている間, ...

わたっているあいだ, ...

watatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

渡るはずです

わたるはずです

wataru hazu desu

渡るはずでした

わたるはずでした

wataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 渡らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... watarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 渡らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... わたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... watarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 渡らせてください

私に ... わたらせてください

watashi ni ... watarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

渡ってもいいです

わたってもいいです

watatte mo ii desu

渡ってもいいですか

わたってもいいですか

watatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

渡ってもかまわない

わたってもかまわない

watatte mo kamawanai

渡ってもかまいません

わたってもかまいません

watatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

渡るかもしれません

わたるかもしれません

wataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

渡るでしょう

わたるでしょう

wataru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

渡ってごらんなさい

わたってごらんなさい

watatte goran nasai


Prośba

渡ってください

わたってください

watatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

渡っていただけませんか

わたっていただけませんか

watatte itadakemasen ka

渡ってくれませんか

わたってくれませんか

watatte kuremasen ka

渡ってくれない

わたってくれない

watatte kurenai


Próbować

渡ってみる

わたってみる

watatte miru


Przed czynnością, robię ...

渡る前に, ...

わたるまえに, ...

wataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

渡らなくて、すみませんでした

わたらなくて、すみませんでした

wataranakute, sumimasen deshita

渡らなくて、すみません

わたらなくて、すみません

wataranakute, sumimasen

渡らなくて、ごめん

わたらなくて、ごめん

wataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

渡って、すみませんでした

わたって、すみませんでした

watatte, sumimasen deshita

渡って、すみません

わたって、すみません

watatte, sumimasen

渡って、ごめん

わたって、ごめん

watatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

渡っておく

わたっておく

watatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 渡る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... わたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... wataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

渡る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

wataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

渡ったほうがいいです

わたったほうがいいです

watatta hou ga ii desu

渡らないほうがいいです

わたらないほうがいいです

wataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

渡ったらどうですか

わたったらどうですか

watattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

渡ってくださる

わたってくださる

watatte kudasaru


Rozkaz

渡りなさい

わたりなさい

watarinasai


Słyszałem, że ...

渡るそうです

わたるそうです

wataru sou desu

渡ったそうです

わたったそうです

watatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

渡り方

わたりかた

watarikata


Starać się regularnie wykonywać

渡ることにしている

わたることにしている

wataru koto ni shite iru

渡らないことにしている

わたらないことにしている

wataranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

渡りにくいです

わたりにくいです

watari nikui desu

渡りにくかったです

わたりにくかったです

watari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

渡っている

わたっている

watatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

渡ろうと思っている

わたろうとおもっている

watarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

渡ろうと思う

わたろうとおもう

watarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

渡りながら, ...

わたりながら, ...

watari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

渡るみたいです

わたるみたいです

wataru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

渡るみたいな

わたるみたいな

wataru mitai na

... みたいに渡る

... みたいにわたる

... mitai ni wataru

渡ったみたいです

わたったみたいです

watatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

渡ったみたいな

わたったみたいな

watatta mitai na

... みたいに渡った

... みたいにわたった

... mitai ni watatta


Zakaz 1

渡ってはいけません

わたってはいけません

watatte wa ikemasen


Zakaz 2

渡らないでください

わたらないでください

wataranai de kudasai


Zamiar

渡るつもりです

わたるつもりです

wataru tsumori desu

渡らないつもりです

わたらないつもりです

wataranai tsumori desu


Zbyt wiele

渡りすぎる

わたりすぎる

watari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渡らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渡らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... watarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

渡ってしまう

わたってしまう

watatte shimau

渡っちゃう

わたっちゃう

watacchau

渡ってしまいました

わたってしまいました

watatte shimaimashita

渡っちゃいました

わたっちゃいました

watacchaimashita