Szczegóły słowa 劇詩 | げきし
Informacje podstawowe
Kanji
げき | し | ||
劇 | 詩 |
|
Znaczenie znaków kanji
劇 |
dramat, sztuka |
Pokaż szczegóły znaku |
詩 |
poezja, poemat, wiersz |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
げきし |
gekishi |
Znaczenie
poezja dramatyczna |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
劇詩です |
げきしです |
gekishi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
劇詩ではありません |
げきしではありません |
gekishi dewa arimasen |
|
劇詩じゃありません |
げきしじゃありません |
gekishi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
劇詩でした |
げきしでした |
gekishi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
劇詩ではありませんでした |
げきしではありませんでした |
gekishi dewa arimasen deshita |
|
劇詩じゃありませんでした |
げきしじゃありませんでした |
gekishi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
劇詩だ |
げきしだ |
gekishi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
劇詩じゃない |
げきしじゃない |
gekishi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
劇詩だった |
げきしだった |
gekishi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
劇詩じゃなかった |
げきしじゃなかった |
gekishi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
劇詩で |
げきしで |
gekishi de |
|
Przeczenie
劇詩じゃなくて |
げきしじゃなくて |
gekishi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
劇詩でございます |
げきしでございます |
gekishi de gozaimasu |
|
劇詩でござる |
げきしでござる |
gekishi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
劇詩がほしい |
げきしがほしい |
gekishi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
劇詩をほしがっている |
げきしをほしがっている |
gekishi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 劇詩をくれる |
[dający] [は/が] げきしをくれる |
[dający] [wa/ga] gekishi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に劇詩をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にげきしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gekishi o ageru |
Decydować się na
劇詩にする |
げきしにする |
gekishi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
劇詩だって |
げきしだって |
gekishi datte |
|
劇詩だったって |
げきしだったって |
gekishi dattatte |
Forma wyjaśniająca
劇詩なんです |
げきしなんです |
gekishi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
劇詩だったら、... |
げきしだったら、... |
gekishi dattara, ... |
twierdzenie |
|
劇詩じゃなかったら、... |
げきしじゃなかったら、... |
gekishi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
劇詩の時、... |
げきしのとき、... |
gekishi no toki, ... |
|
劇詩だった時、... |
げきしだったとき、... |
gekishi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
劇詩になると, ... |
げきしになると, ... |
gekishi ni naru to, ... |
Lubić
劇詩が好き |
げきしがすき |
gekishi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
劇詩だといいですね |
げきしだといいですね |
gekishi da to ii desu ne |
|
劇詩じゃないといいですね |
げきしじゃないといいですね |
gekishi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
劇詩だといいんですが |
げきしだといいんですが |
gekishi da to ii n desu ga |
|
劇詩だといいんですけど |
げきしだといいんですけど |
gekishi da to ii n desu kedo |
|
劇詩じゃないといいんですが |
げきしじゃないといいんですが |
gekishi ja nai to ii n desu ga |
|
劇詩じゃないといいんですけど |
げきしじゃないといいんですけど |
gekishi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
劇詩なのに, ... |
げきしなのに, ... |
gekishi na noni, ... |
|
劇詩だったのに, ... |
げきしだったのに, ... |
gekishi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
劇詩でも |
げきしでも |
gekishi de mo |
Nawet, jeśli nie
劇詩じゃなくても |
げきしじゃなくても |
gekishi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という劇詩 |
[nazwa] というげきし |
[nazwa] to iu gekishi |
Nie lubić
劇詩がきらい |
げきしがきらい |
gekishi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 劇詩を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げきしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gekishi o morau |
Podobny do ..., jak ...
劇詩のような [inny rzeczownik] |
げきしのような [inny rzeczownik] |
gekishi no you na [inny rzeczownik] |
|
劇詩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
げきしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gekishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
劇詩のはずです |
げきしなのはずです |
gekishi no hazu desu |
|
劇詩のはずでした |
げきしのはずでした |
gekishi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
劇詩かもしれません |
げきしかもしれません |
gekishi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
劇詩でしょう |
げきしでしょう |
gekishi deshou |
Pytania w zdaniach
劇詩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げきし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gekishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
劇詩であれ |
げきしであれ |
gekishi de are |
Słyszałem, że ...
劇詩だそうです |
げきしだそうです |
gekishi da sou desu |
|
劇詩だったそうです |
げきしだったそうです |
gekishi datta sou desu |
Stawać się
劇詩になる |
げきしになる |
gekishi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
劇詩みたいです |
げきしみたいです |
gekishi mitai desu |
|
劇詩みたいな |
げきしみたいな |
gekishi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
劇詩みたいに [przymiotnik, czasownik] |
げきしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gekishi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
劇詩であるな |
げきしであるな |
gekishi de aru na |