小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 劇詩 | げきし

Informacje podstawowe

Kanji

げき

Znaczenie znaków kanji

dramat, sztuka

Pokaż szczegóły znaku

poezja, poemat, wiersz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

げきし

gekishi


Znaczenie

poezja dramatyczna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劇詩です

げきしです

gekishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劇詩ではありません

げきしではありません

gekishi dewa arimasen

劇詩じゃありません

げきしじゃありません

gekishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

劇詩でした

げきしでした

gekishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

劇詩ではありませんでした

げきしではありませんでした

gekishi dewa arimasen deshita

劇詩じゃありませんでした

げきしじゃありませんでした

gekishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劇詩だ

げきしだ

gekishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

劇詩じゃない

げきしじゃない

gekishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

劇詩だった

げきしだった

gekishi datta

Przeczenie, czas przeszły

劇詩じゃなかった

げきしじゃなかった

gekishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

劇詩で

げきしで

gekishi de

Przeczenie

劇詩じゃなくて

げきしじゃなくて

gekishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

劇詩でございます

げきしでございます

gekishi de gozaimasu

劇詩でござる

げきしでござる

gekishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

劇詩がほしい

げきしがほしい

gekishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

劇詩をほしがっている

げきしをほしがっている

gekishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 劇詩をくれる

[dający] [は/が] げきしをくれる

[dający] [wa/ga] gekishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に劇詩をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげきしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gekishi o ageru


Decydować się na

劇詩にする

げきしにする

gekishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

劇詩だって

げきしだって

gekishi datte

劇詩だったって

げきしだったって

gekishi dattatte


Forma wyjaśniająca

劇詩なんです

げきしなんです

gekishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

劇詩だったら、...

げきしだったら、...

gekishi dattara, ...

twierdzenie

劇詩じゃなかったら、...

げきしじゃなかったら、...

gekishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

劇詩の時、...

げきしのとき、...

gekishi no toki, ...

劇詩だった時、...

げきしだったとき、...

gekishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

劇詩になると, ...

げきしになると, ...

gekishi ni naru to, ...


Lubić

劇詩が好き

げきしがすき

gekishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

劇詩だといいですね

げきしだといいですね

gekishi da to ii desu ne

劇詩じゃないといいですね

げきしじゃないといいですね

gekishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

劇詩だといいんですが

げきしだといいんですが

gekishi da to ii n desu ga

劇詩だといいんですけど

げきしだといいんですけど

gekishi da to ii n desu kedo

劇詩じゃないといいんですが

げきしじゃないといいんですが

gekishi ja nai to ii n desu ga

劇詩じゃないといいんですけど

げきしじゃないといいんですけど

gekishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

劇詩なのに, ...

げきしなのに, ...

gekishi na noni, ...

劇詩だったのに, ...

げきしだったのに, ...

gekishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

劇詩でも

げきしでも

gekishi de mo


Nawet, jeśli nie

劇詩じゃなくても

げきしじゃなくても

gekishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という劇詩

[nazwa] というげきし

[nazwa] to iu gekishi


Nie lubić

劇詩がきらい

げきしがきらい

gekishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 劇詩を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げきしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gekishi o morau


Podobny do ..., jak ...

劇詩のような [inny rzeczownik]

げきしのような [inny rzeczownik]

gekishi no you na [inny rzeczownik]

劇詩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げきしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gekishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

劇詩のはずです

げきしなのはずです

gekishi no hazu desu

劇詩のはずでした

げきしのはずでした

gekishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

劇詩かもしれません

げきしかもしれません

gekishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

劇詩でしょう

げきしでしょう

gekishi deshou


Pytania w zdaniach

劇詩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げきし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gekishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

劇詩であれ

げきしであれ

gekishi de are


Słyszałem, że ...

劇詩だそうです

げきしだそうです

gekishi da sou desu

劇詩だったそうです

げきしだったそうです

gekishi datta sou desu


Stawać się

劇詩になる

げきしになる

gekishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

劇詩みたいです

げきしみたいです

gekishi mitai desu

劇詩みたいな

げきしみたいな

gekishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

劇詩みたいに [przymiotnik, czasownik]

げきしみたいに [przymiotnik, czasownik]

gekishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

劇詩であるな

げきしであるな

gekishi de aru na