小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 見下ろす | みおろす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

widzieć, patrzeć, oglądać, być widocznym, pokazywać

Pokaż szczegóły znaku

pod, spód, podstawa, niższa część, zniżać, obniżać, zwisać, spadać, wysiadać (np. z samochodu), zejść na dół, dać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みおろす

mi orosu


Znaczenie

patrzeć w dół


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

見おろす, みおろす, mi orosu

słowo powiązanie

見下す, みくだす, mikudasu

Przykładowe zdania

Wszyscy chłopcy spojrzeli w dół.

少年たちはみな見下ろした。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろします

みおろします

mi oroshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろしません

みおろしません

mi oroshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろしました

みおろしました

mi oroshimashita

Przeczenie, czas przeszły

見下ろしませんでした

みおろしませんでした

mi oroshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろす

みおろす

mi orosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろさない

みおろさない

mi orosanai

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろした

みおろした

mi oroshita

Przeczenie, czas przeszły

見下ろさなかった

みおろさなかった

mi orosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

見下ろし

みおろし

mi oroshi


Forma mashou

見下ろしましょう

みおろしましょう

mi oroshimashou


Forma te

見下ろして

みおろして

mi oroshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろせる

みおろせる

mi oroseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろせない

みおろせない

mi orosenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろせた

みおろせた

mi oroseta

Przeczenie, czas przeszły

見下ろせなかった

みおろせなかった

mi orosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろせます

みおろせます

mi orosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろせません

みおろせません

mi orosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろせました

みおろせました

mi orosemashita

Przeczenie, czas przeszły

見下ろせませんでした

みおろせませんでした

mi orosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

見下ろせて

みおろせて

mi orosete


Forma wolicjonalna

見下ろそう

みおろそう

mi orosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろされる

みおろされる

mi orosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろされない

みおろされない

mi orosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろされた

みおろされた

mi orosareta

Przeczenie, czas przeszły

見下ろされなかった

みおろされなかった

mi orosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろされます

みおろされます

mi orosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろされません

みおろされません

mi orosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろされました

みおろされました

mi orosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

見下ろされませんでした

みおろされませんでした

mi orosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

見下ろされて

みおろされて

mi orosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろさせる

みおろさせる

mi orosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろさせない

みおろさせない

mi orosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろさせた

みおろさせた

mi orosaseta

Przeczenie, czas przeszły

見下ろさせなかった

みおろさせなかった

mi orosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろさせます

みおろさせます

mi orosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろさせません

みおろさせません

mi orosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろさせました

みおろさせました

mi orosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

見下ろさせませんでした

みおろさせませんでした

mi orosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

見下ろさせて

みおろさせて

mi orosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろさせられる

みおろさせられる

mi orosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろさせられない

みおろさせられない

mi orosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろさせられた

みおろさせられた

mi orosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

見下ろさせられなかった

みおろさせられなかった

mi orosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下ろさせられます

みおろさせられます

mi orosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下ろさせられません

みおろさせられません

mi orosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下ろさせられました

みおろさせられました

mi orosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

見下ろさせられませんでした

みおろさせられませんでした

mi orosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

見下ろさせられて

みおろさせられて

mi orosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

見下ろせば

みおろせば

mi oroseba

Przeczenie

見下ろさなければ

みおろさなければ

mi orosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お見下ろしになる

おみおろしになる

omi oroshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お見下ろしします

おみおろしします

omi oroshi shimasu

お見下ろしする

おみおろしする

omi oroshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

見下ろすかもしれない

みおろすかもしれない

mi orosu ka mo shirenai

見下ろすかもしれません

みおろすかもしれません

mi orosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

見下ろしてある

みおろしてある

mi oroshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 見下ろしてほしくないです

[osoba に] ... みおろしてほしくないです

[osoba ni] ... mi oroshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 見下ろさないでほしいです

[osoba に] ... みおろさないでほしいです

[osoba ni] ... mi orosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

見下ろしたいです

みおろしたいです

mi oroshitai desu


Chcieć (III osoba)

見下ろしたがっている

みおろしたがっている

mi oroshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 見下ろしてほしいです

[osoba に] ... みおろしてほしいです

[osoba ni] ... mi oroshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 見下ろしてくれる

[dający] [は/が] みおろしてくれる

[dający] [wa/ga] mi oroshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に見下ろしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみおろしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi oroshite ageru


Decydować się na

見下ろすことにする

みおろすことにする

mi orosu koto ni suru

見下ろさないことにする

みおろさないことにする

mi orosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

見下ろさなくてよかった

みおろさなくてよかった

mi orosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

見下ろしてよかった

みおろしてよかった

mi oroshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

見下ろさなければよかった

みおろさなければよかった

mi orosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

見下ろせばよかった

みおろせばよかった

mi oroseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

見下ろすまで, ...

みおろすまで, ...

mi orosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

見下ろさなくださって、ありがとうございました

みおろさなくださって、ありがとうございました

mi orosana kudasatte, arigatou gozaimashita

見下ろさなくてくれて、ありがとう

みおろさなくてくれて、ありがとう

mi orosanakute kurete, arigatou

見下ろさなくて、ありがとう

みおろさなくて、ありがとう

mi orosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

見下ろしてくださって、ありがとうございました

みおろしてくださって、ありがとうございました

mi oroshite kudasatte, arigatou gozaimashita

見下ろしてくれて、ありがとう

みおろしてくれて、ありがとう

mi oroshite kurete, arigatou

見下ろして、ありがとう

みおろして、ありがとう

mi oroshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

見下ろすって

みおろすって

mi orosutte

見下ろしたって

みおろしたって

mi oroshitatte


Forma wyjaśniająca

見下ろすんです

みおろすんです

mi orosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お見下ろしください

おみおろしください

omi oroshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 見下ろしに行く

[miejsce] [に/へ] みおろしにいく

[miejsce] [に/へ] mi oroshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 見下ろしに来る

[miejsce] [に/へ] みおろしにくる

[miejsce] [に/へ] mi oroshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 見下ろしに帰る

[miejsce] [に/へ] みおろしにかえる

[miejsce] [に/へ] mi oroshi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

見下ろせば, ...

みおろせば, ...

mi oroseba, ...

見下ろさなければ, ...

みおろさなければ, ...

mi orosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

見下ろしたら、...

みおろしたら、...

mi oroshitara, ...

見下ろさなかったら、...

みおろさなかったら、...

mi orosanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ見下ろしていません

まだみおろしていません

mada mi oroshite imasen


Kiedy ..., to ...

見下ろす時、...

みおろすとき、...

mi orosu toki, ...

見下ろした時、...

みおろしたとき、...

mi oroshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

見下ろすと, ...

みおろすと, ...

mi orosu to, ...


Lubić

見下ろすのが好き

みおろすのがすき

mi orosu no ga suki


Mieć doświadczenie

見下ろしたことがある

みおろしたことがある

mi oroshita koto ga aru

見下ろしたことがあるか

みおろしたことがあるか

mi oroshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

見下ろすといいですね

みおろすといいですね

mi orosu to ii desu ne

見下ろさないといいですね

みおろさないといいですね

mi orosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

見下ろすといいんですが

みおろすといいんですが

mi orosu to ii n desu ga

見下ろすといいんですけど

みおろすといいんですけど

mi orosu to ii n desu kedo

見下ろさないといいんですが

みおろさないといいんですが

mi orosanai to ii n desu ga

見下ろさないといいんですけど

みおろさないといいんですけど

mi orosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

見下ろすのに, ...

みおろすのに, ...

mi orosu noni, ...

見下ろしたのに, ...

みおろしたのに, ...

mi oroshita noni, ...


Musieć 1

見下ろさなくちゃいけません

みおろさなくちゃいけません

mi orosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

見下ろさなければならない

みおろさなければならない

mi orosanakereba naranai

見下ろさなければなりません

sければなりません

mi orosanakereba narimasen

見下ろさなくてはならない

みおろさなくてはならない

mi orosanakute wa naranai

見下ろさなくてはなりません

みおろさなくてはなりません

mi orosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

見下ろしても

みおろしても

mi oroshite mo

見下ろさなくても

みおろさなくても

mi orosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

見下ろさなくてもかまわない

みおろさなくてもかまわない

mi orosanakute mo kamawanai

見下ろさなくてもかまいません

みおろさなくてもかまいません

mi orosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

見下ろすのがきらい

みおろすのがきらい

mi orosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

見下ろさないで、...

みおろさないで、...

mi orosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

見下ろさなくてもいいです

みおろさなくてもいいです

mi orosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見下ろして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みおろしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi oroshite morau


Po czynności, robię ...

見下ろしてから, ...

みおろしてから, ...

mi oroshite kara, ...


Podczas

見下ろしている間に, ...

みおろしているあいだに, ...

mi oroshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

見下ろしている間, ...

みおろしているあいだ, ...

mi oroshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

見下ろすはずです

みおろすはずです

mi orosu hazu desu

見下ろすはずでした

みおろすはずでした

mi orosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見下ろさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みおろさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mi orosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 見下ろさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みおろさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mi orosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 見下ろさせてください

私に ... みおろさせてください

watashi ni ... mi orosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

見下ろしてもいいです

みおろしてもいいです

mi oroshite mo ii desu

見下ろしてもいいですか

みおろしてもいいですか

mi oroshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

見下ろしてもかまわない

みおろしてもかまわない

mi oroshite mo kamawanai

見下ろしてもかまいません

みおろしてもかまいません

mi oroshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

見下ろすかもしれません

みおろすかもしれません

mi orosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

見下ろすでしょう

みおろすでしょう

mi orosu deshou


Próbować

見下ろしてみる

みおろしてみる

mi oroshite miru


Prośba

見下ろしてください

みおろしてください

mi oroshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

見下ろしていただけませんか

みおろしていただけませんか

mi oroshite itadakemasen ka

見下ろしてくれませんか

みおろしてくれませんか

mi oroshite kuremasen ka

見下ろしてくれない

みおろしてくれない

mi oroshite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

見下ろしてごらんなさい

みおろしてごらんなさい

mi oroshite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

見下ろす前に, ...

みおろすまえに, ...

mi orosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

見下ろさなくて、すみませんでした

みおろさなくて、すみませんでした

mi orosanakute, sumimasen deshita

見下ろさなくて、すみません

みおろさなくて、すみません

mi orosanakute, sumimasen

見下ろさなくて、ごめん

みおろさなくて、ごめん

mi orosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

見下ろして、すみませんでした

みおろして、すみませんでした

mi oroshite, sumimasen deshita

見下ろして、すみません

みおろして、すみません

mi oroshite, sumimasen

見下ろして、ごめん

みおろして、ごめん

mi oroshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

見下ろしておく

みおろしておく

mi oroshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 見下ろす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みおろす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mi orosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

見下ろす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みおろす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mi orosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

見下ろしたほうがいいです

みおろしたほうがいいです

mi oroshita hou ga ii desu

見下ろさないほうがいいです

みおろさないほうがいいです

mi orosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

見下ろしたらどうですか

みおろしたらどうですか

mi oroshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

見下ろしてくださる

みおろしてくださる

mi oroshite kudasaru


Rozkaz

見下ろしなさい

みおろしなさい

mi oroshinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

見下ろし方

みおろしかた

mi oroshikata


Starać się regularnie wykonywać

見下ろすことにしている

みおろすことにしている

mi orosu koto ni shite iru

見下ろさないことにしている

みおろさないことにしている

mi orosanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

見下ろすそうです

みおろすそうです

mi orosu sou desu

見下ろしたそうです

みおろしたそうです

mi oroshita sou desu


Trudno coś zrobić

見下ろしにくいです

みおろしにくいです

mi oroshi nikui desu

見下ろしにくかったです

みおろしにくかったです

mi oroshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

見下ろしている

みおろしている

mi oroshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

見下ろそうと思っている

みおろそうとおもっている

mi orosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

見下ろそうと思う

みおろそうとおもう

mi orosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

見下ろしながら, ...

みおろしながら, ...

mi oroshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

見下ろすみたいです

みおろすみたいです

mi orosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見下ろすみたいな

みおろすみたいな

mi orosu mitai na

... みたいに見下ろす

... みたいにみおろす

... mitai ni mi orosu

見下ろしたみたいです

みおろしたみたいです

mi oroshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見下ろしたみたいな

みおろしたみたいな

mi oroshita mitai na

... みたいに見下ろした

... みたいにみおろした

... mitai ni mi oroshita


Zakaz 1

見下ろしてはいけません

みおろしてはいけません

mi oroshite wa ikemasen


Zakaz 2

見下ろさないでください

みおろさないでください

mi orosanai de kudasai


Zamiar

見下ろすつもりです

みおろすつもりです

mi orosu tsumori desu

見下ろさないつもりです

みおろさないつもりです

mi orosanai tsumori desu


Zbyt wiele

見下ろしすぎる

みおろしすぎる

mi oroshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見下ろさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みおろさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mi orosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見下ろさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みおろさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mi orosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

見下ろしてしまう

みおろしてしまう

mi oroshite shimau

見下ろしちゃう

みおろしちゃう

mi oroshichau

見下ろしてしまいました

みおろしてしまいました

mi oroshite shimaimashita

見下ろしちゃいました

みおろしちゃいました

mi oroshichaimashita


Łatwo coś zrobić

見下ろしやすいです

みおろしやすいです

mi oroshi yasui desu

見下ろしやすかったです

みおろしやすかったです

mi oroshi yasukatta desu