Szczegóły słowa 三因仏性 | さんいんぶっしょう
Informacje podstawowe
Kanji
さんいんぶっしょう | ||
三因仏性 |
|
Znaczenie znaków kanji
三 |
trzy |
Pokaż szczegóły znaku |
因 |
przyczyna, powód, czynnik, bycie związany z, zależeć od, poleganie na, bycie limitowany, bycie ograniczony |
Pokaż szczegóły znaku |
仏 |
Budda, zmarły, Francja |
Pokaż szczegóły znaku |
性 |
płeć, seks, natura, rodzaj, temperament |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
さんいんぶっしょう |
san'in busshou |
Znaczenie
trzy cele buddyjskie natury |
trzy powody buddyjskiej natury |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
三因仏性です |
さんいんぶっしょうです |
san'in busshou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
三因仏性ではありません |
さんいんぶっしょうではありません |
san'in busshou dewa arimasen |
|
三因仏性じゃありません |
さんいんぶっしょうじゃありません |
san'in busshou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
三因仏性でした |
さんいんぶっしょうでした |
san'in busshou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
三因仏性ではありませんでした |
さんいんぶっしょうではありませんでした |
san'in busshou dewa arimasen deshita |
|
三因仏性じゃありませんでした |
さんいんぶっしょうじゃありませんでした |
san'in busshou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
三因仏性だ |
さんいんぶっしょうだ |
san'in busshou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
三因仏性じゃない |
さんいんぶっしょうじゃない |
san'in busshou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
三因仏性だった |
さんいんぶっしょうだった |
san'in busshou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
三因仏性じゃなかった |
さんいんぶっしょうじゃなかった |
san'in busshou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
三因仏性で |
さんいんぶっしょうで |
san'in busshou de |
|
Przeczenie
三因仏性じゃなくて |
さんいんぶっしょうじゃなくて |
san'in busshou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
三因仏性でございます |
さんいんぶっしょうでございます |
san'in busshou de gozaimasu |
|
三因仏性でござる |
さんいんぶっしょうでござる |
san'in busshou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
三因仏性がほしい |
さんいんぶっしょうがほしい |
san'in busshou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
三因仏性をほしがっている |
さんいんぶっしょうをほしがっている |
san'in busshou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 三因仏性をくれる |
[dający] [は/が] さんいんぶっしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] san'in busshou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に三因仏性をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさんいんぶっしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san'in busshou o ageru |
Decydować się na
三因仏性にする |
さんいんぶっしょうにする |
san'in busshou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
三因仏性だって |
さんいんぶっしょうだって |
san'in busshou datte |
|
三因仏性だったって |
さんいんぶっしょうだったって |
san'in busshou dattatte |
Forma wyjaśniająca
三因仏性なんです |
さんいんぶっしょうなんです |
san'in busshou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
三因仏性だったら、... |
さんいんぶっしょうだったら、... |
san'in busshou dattara, ... |
twierdzenie |
|
三因仏性じゃなかったら、... |
さんいんぶっしょうじゃなかったら、... |
san'in busshou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
三因仏性の時、... |
さんいんぶっしょうのとき、... |
san'in busshou no toki, ... |
|
三因仏性だった時、... |
さんいんぶっしょうだったとき、... |
san'in busshou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
三因仏性になると, ... |
さんいんぶっしょうになると, ... |
san'in busshou ni naru to, ... |
Lubić
三因仏性が好き |
さんいんぶっしょうがすき |
san'in busshou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
三因仏性だといいですね |
さんいんぶっしょうだといいですね |
san'in busshou da to ii desu ne |
|
三因仏性じゃないといいですね |
さんいんぶっしょうじゃないといいですね |
san'in busshou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
三因仏性だといいんですが |
さんいんぶっしょうだといいんですが |
san'in busshou da to ii n desu ga |
|
三因仏性だといいんですけど |
さんいんぶっしょうだといいんですけど |
san'in busshou da to ii n desu kedo |
|
三因仏性じゃないといいんですが |
さんいんぶっしょうじゃないといいんですが |
san'in busshou ja nai to ii n desu ga |
|
三因仏性じゃないといいんですけど |
さんいんぶっしょうじゃないといいんですけど |
san'in busshou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
三因仏性なのに, ... |
さんいんぶっしょうなのに, ... |
san'in busshou na noni, ... |
|
三因仏性だったのに, ... |
さんいんぶっしょうだったのに, ... |
san'in busshou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
三因仏性でも |
さんいんぶっしょうでも |
san'in busshou de mo |
Nawet, jeśli nie
三因仏性じゃなくても |
さんいんぶっしょうじゃなくても |
san'in busshou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という三因仏性 |
[nazwa] というさんいんぶっしょう |
[nazwa] to iu san'in busshou |
Nie lubić
三因仏性がきらい |
さんいんぶっしょうがきらい |
san'in busshou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 三因仏性を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんいんぶっしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san'in busshou o morau |
Podobny do ..., jak ...
三因仏性のような [inny rzeczownik] |
さんいんぶっしょうのような [inny rzeczownik] |
san'in busshou no you na [inny rzeczownik] |
|
三因仏性のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さんいんぶっしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
san'in busshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
三因仏性のはずです |
さんいんぶっしょうなのはずです |
san'in busshou no hazu desu |
|
三因仏性のはずでした |
さんいんぶっしょうのはずでした |
san'in busshou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
三因仏性かもしれません |
さんいんぶっしょうかもしれません |
san'in busshou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
三因仏性でしょう |
さんいんぶっしょうでしょう |
san'in busshou deshou |
Pytania w zdaniach
三因仏性 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さんいんぶっしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
san'in busshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
三因仏性であれ |
さんいんぶっしょうであれ |
san'in busshou de are |
Stawać się
三因仏性になる |
さんいんぶっしょうになる |
san'in busshou ni naru |
Słyszałem, że ...
三因仏性だそうです |
さんいんぶっしょうだそうです |
san'in busshou da sou desu |
|
三因仏性だったそうです |
さんいんぶっしょうだったそうです |
san'in busshou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
三因仏性みたいです |
さんいんぶっしょうみたいです |
san'in busshou mitai desu |
|
三因仏性みたいな |
さんいんぶっしょうみたいな |
san'in busshou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
三因仏性みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さんいんぶっしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
san'in busshou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
三因仏性であるな |
さんいんぶっしょうであるな |
san'in busshou de aru na |