小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 三因仏性 | さんいんぶっしょう

Informacje podstawowe

Kanji

さんいんぶっしょう
三因仏性

Znaczenie znaków kanji

trzy

Pokaż szczegóły znaku

przyczyna, powód, czynnik, bycie związany z, zależeć od, poleganie na, bycie limitowany, bycie ograniczony

Pokaż szczegóły znaku

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

płeć, seks, natura, rodzaj, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さんいんぶっしょう

san'in busshou


Znaczenie

trzy cele buddyjskie natury

trzy powody buddyjskiej natury


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

三因仏性です

さんいんぶっしょうです

san'in busshou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

三因仏性ではありません

さんいんぶっしょうではありません

san'in busshou dewa arimasen

三因仏性じゃありません

さんいんぶっしょうじゃありません

san'in busshou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

三因仏性でした

さんいんぶっしょうでした

san'in busshou deshita

Przeczenie, czas przeszły

三因仏性ではありませんでした

さんいんぶっしょうではありませんでした

san'in busshou dewa arimasen deshita

三因仏性じゃありませんでした

さんいんぶっしょうじゃありませんでした

san'in busshou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

三因仏性だ

さんいんぶっしょうだ

san'in busshou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

三因仏性じゃない

さんいんぶっしょうじゃない

san'in busshou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

三因仏性だった

さんいんぶっしょうだった

san'in busshou datta

Przeczenie, czas przeszły

三因仏性じゃなかった

さんいんぶっしょうじゃなかった

san'in busshou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

三因仏性で

さんいんぶっしょうで

san'in busshou de

Przeczenie

三因仏性じゃなくて

さんいんぶっしょうじゃなくて

san'in busshou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

三因仏性でございます

さんいんぶっしょうでございます

san'in busshou de gozaimasu

三因仏性でござる

さんいんぶっしょうでござる

san'in busshou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

三因仏性がほしい

さんいんぶっしょうがほしい

san'in busshou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

三因仏性をほしがっている

さんいんぶっしょうをほしがっている

san'in busshou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 三因仏性をくれる

[dający] [は/が] さんいんぶっしょうをくれる

[dający] [wa/ga] san'in busshou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に三因仏性をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさんいんぶっしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san'in busshou o ageru


Decydować się na

三因仏性にする

さんいんぶっしょうにする

san'in busshou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

三因仏性だって

さんいんぶっしょうだって

san'in busshou datte

三因仏性だったって

さんいんぶっしょうだったって

san'in busshou dattatte


Forma wyjaśniająca

三因仏性なんです

さんいんぶっしょうなんです

san'in busshou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

三因仏性だったら、...

さんいんぶっしょうだったら、...

san'in busshou dattara, ...

twierdzenie

三因仏性じゃなかったら、...

さんいんぶっしょうじゃなかったら、...

san'in busshou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

三因仏性の時、...

さんいんぶっしょうのとき、...

san'in busshou no toki, ...

三因仏性だった時、...

さんいんぶっしょうだったとき、...

san'in busshou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

三因仏性になると, ...

さんいんぶっしょうになると, ...

san'in busshou ni naru to, ...


Lubić

三因仏性が好き

さんいんぶっしょうがすき

san'in busshou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

三因仏性だといいですね

さんいんぶっしょうだといいですね

san'in busshou da to ii desu ne

三因仏性じゃないといいですね

さんいんぶっしょうじゃないといいですね

san'in busshou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

三因仏性だといいんですが

さんいんぶっしょうだといいんですが

san'in busshou da to ii n desu ga

三因仏性だといいんですけど

さんいんぶっしょうだといいんですけど

san'in busshou da to ii n desu kedo

三因仏性じゃないといいんですが

さんいんぶっしょうじゃないといいんですが

san'in busshou ja nai to ii n desu ga

三因仏性じゃないといいんですけど

さんいんぶっしょうじゃないといいんですけど

san'in busshou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

三因仏性なのに, ...

さんいんぶっしょうなのに, ...

san'in busshou na noni, ...

三因仏性だったのに, ...

さんいんぶっしょうだったのに, ...

san'in busshou datta noni, ...


Nawet, jeśli

三因仏性でも

さんいんぶっしょうでも

san'in busshou de mo


Nawet, jeśli nie

三因仏性じゃなくても

さんいんぶっしょうじゃなくても

san'in busshou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という三因仏性

[nazwa] というさんいんぶっしょう

[nazwa] to iu san'in busshou


Nie lubić

三因仏性がきらい

さんいんぶっしょうがきらい

san'in busshou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 三因仏性を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんいんぶっしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san'in busshou o morau


Podobny do ..., jak ...

三因仏性のような [inny rzeczownik]

さんいんぶっしょうのような [inny rzeczownik]

san'in busshou no you na [inny rzeczownik]

三因仏性のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さんいんぶっしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

san'in busshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

三因仏性のはずです

さんいんぶっしょうなのはずです

san'in busshou no hazu desu

三因仏性のはずでした

さんいんぶっしょうのはずでした

san'in busshou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

三因仏性かもしれません

さんいんぶっしょうかもしれません

san'in busshou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

三因仏性でしょう

さんいんぶっしょうでしょう

san'in busshou deshou


Pytania w zdaniach

三因仏性 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さんいんぶっしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

san'in busshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

三因仏性であれ

さんいんぶっしょうであれ

san'in busshou de are


Stawać się

三因仏性になる

さんいんぶっしょうになる

san'in busshou ni naru


Słyszałem, że ...

三因仏性だそうです

さんいんぶっしょうだそうです

san'in busshou da sou desu

三因仏性だったそうです

さんいんぶっしょうだったそうです

san'in busshou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

三因仏性みたいです

さんいんぶっしょうみたいです

san'in busshou mitai desu

三因仏性みたいな

さんいんぶっしょうみたいな

san'in busshou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

三因仏性みたいに [przymiotnik, czasownik]

さんいんぶっしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

san'in busshou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

三因仏性であるな

さんいんぶっしょうであるな

san'in busshou de aru na