小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 気に入る | きにはいる

Informacje podstawowe

Kanji

はい

Znaczenie znaków kanji

duch, stan

Pokaż szczegóły znaku

wchodzić, wpływać, włamywać się, przyłączać się, wstępować, zawierać, wkładać, wpuszczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きにはいる

ki ni hairu


Znaczenie

być zadowolony z

spodobać się

pasować

być dobranym

odpowiadać


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Przykładowe zdania

Szczerze mówiąc, nie podoba mi się ten pomysł.

率直に言って、その考えは気に入らない。


Bardzo to lubię.

とっても好きよ。

とても好きです。

とても気に入ってます。

私はとても気に入りました。


Cieszę się, że ci się podoba.

君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。


Mam nadzieję, że się panu spodoba.

気に入ってくれるといいな。


Jestem bardzo zadowolony z moje pracy.

私は自分の仕事が気に入っている。


On jest zadowolony ze swojego nowego auta.

彼は新しい車が気に入っている。


Nie podobała mu się jej styl mówienia.

彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。


Ona bardzo się troszczy o swój wygląd.

彼女は自分の姿を気に入っている。

彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。


Zdarłem zelówki, ale nie znalazłem takiego, jak chciałem.

足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。


Nie podoba mi się ten zegarek.

この時計は気に入りません。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入ります

きにはいります

ki ni hairimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入りません

きにはいりません

ki ni hairimasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入りました

きにはいりました

ki ni hairimashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入りませんでした

きにはいりませんでした

ki ni hairimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入る

きにはいる

ki ni hairu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らない

きにはいらない

ki ni hairanai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入った

きにはいった

ki ni haitta

Przeczenie, czas przeszły

気に入らなかった

きにはいらなかった

ki ni hairanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

気に入り

きにはいり

ki ni hairi


Forma mashou

気に入りましょう

きにはいりましょう

ki ni hairimashou


Forma te

気に入って

きにはいって

ki ni haitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入れる

きにはいれる

ki ni haireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入れない

きにはいれない

ki ni hairenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入れた

きにはいれた

ki ni haireta

Przeczenie, czas przeszły

気に入れなかった

きにはいれなかった

ki ni hairenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入れます

きにはいれます

ki ni hairemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入れません

きにはいれません

ki ni hairemasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入れました

きにはいれました

ki ni hairemashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入れませんでした

きにはいれませんでした

ki ni hairemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

気に入れて

きにはいれて

ki ni hairete


Forma wolicjonalna

気に入ろう

きにはいろう

ki ni hairou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入られる

きにはいられる

ki ni hairareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入られない

きにはいられない

ki ni hairarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入られた

きにはいられた

ki ni hairareta

Przeczenie, czas przeszły

気に入られなかった

きにはいられなかった

ki ni hairarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入られます

きにはいられます

ki ni hairaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入られません

きにはいられません

ki ni hairaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入られました

きにはいられました

ki ni hairaremashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入られませんでした

きにはいられませんでした

ki ni hairaremasen deshita


Forma bierna, forma te

気に入られて

きにはいられて

ki ni hairarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らせる

きにはいらせる

ki ni hairaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らせない

きにはいらせない

ki ni hairasenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らせた

きにはいらせた

ki ni hairaseta

Przeczenie, czas przeszły

気に入らせなかった

きにはいらせなかった

ki ni hairasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らせます

きにはいらせます

ki ni hairasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らせません

きにはいらせません

ki ni hairasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らせました

きにはいらせました

ki ni hairasemashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入らせませんでした

きにはいらせませんでした

ki ni hairasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

気に入らせて

きにはいらせて

ki ni hairasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らされる

きにはいらされる

ki ni hairasareru

気に入らせられる

きにはいらせられる

ki ni hairaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らされない

きにはいらされない

ki ni hairasarenai

気に入らせられない

きにはいらせられない

ki ni hairaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らされた

きにはいらされた

ki ni hairasareta

気に入らせられた

きにはいらせられた

ki ni hairaserareta

Przeczenie, czas przeszły

気に入らされなかった

きにはいらされなかった

ki ni hairasarenakatta

気に入らせられなかった

きにはいらせられなかった

ki ni hairaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らされます

きにはいらされます

ki ni hairasaremasu

気に入らせられます

きにはいらせられます

ki ni hairaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らされません

きにはいらされません

ki ni hairasaremasen

気に入らせられません

きにはいらせられません

ki ni hairaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らされました

きにはいらされました

ki ni hairasaremashita

気に入らせられました

きにはいらせられました

ki ni hairaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入らされませんでした

きにはいらされませんでした

ki ni hairasaremasen deshita

気に入らせられませんでした

きにはいらせられませんでした

ki ni hairaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

気に入らされて

きにはいらされて

ki ni hairasarete

気に入らせられて

きにはいらせられて

ki ni hairaserarete


Forma ba

Twierdzenie

気に入れば

きにはいれば

ki ni haireba

Przeczenie

気に入らなければ

きにはいらなければ

ki ni hairanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お気に入りになる

おきにはいりになる

oki ni hairi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お気に入りします

おきにはいりします

oki ni hairi shimasu

お気に入りする

おきにはいりする

oki ni hairi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

気に入るかもしれない

きにはいるかもしれない

ki ni hairu ka mo shirenai

気に入るかもしれません

きにはいるかもしれません

ki ni hairu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 気に入ってほしくないです

[osoba に] ... きにはいってほしくないです

[osoba ni] ... ki ni haitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 気に入らないでほしいです

[osoba に] ... きにはいらないでほしいです

[osoba ni] ... ki ni hairanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

気に入りたいです

きにはいりたいです

ki ni hairitai desu


Chcieć (III osoba)

気に入りたがっている

きにはいりたがっている

ki ni hairitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 気に入ってほしいです

[osoba に] ... きにはいってほしいです

[osoba ni] ... ki ni haitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 気に入ってくれる

[dający] [は/が] きにはいってくれる

[dający] [wa/ga] ki ni haitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に気に入ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきにはいってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki ni haitte ageru


Decydować się na

気に入ることにする

きにはいることにする

ki ni hairu koto ni suru

気に入らないことにする

きにはいらないことにする

ki ni hairanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

気に入らなくてよかった

きにはいらなくてよかった

ki ni hairanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

気に入ってよかった

きにはいってよかった

ki ni haitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

気に入らなければよかった

きにはいらなければよかった

ki ni hairanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

気に入ればよかった

きにはいればよかった

ki ni haireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

気に入るまで, ...

きにはいるまで, ...

ki ni hairu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

気に入らなくださって、ありがとうございました

きにはいらなくださって、ありがとうございました

ki ni hairana kudasatte, arigatou gozaimashita

気に入らなくてくれて、ありがとう

きにはいらなくてくれて、ありがとう

ki ni hairanakute kurete, arigatou

気に入らなくて、ありがとう

きにはいらなくて、ありがとう

ki ni hairanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

気に入ってくださって、ありがとうございました

きにはいってくださって、ありがとうございました

ki ni haitte kudasatte, arigatou gozaimashita

気に入ってくれて、ありがとう

きにはいってくれて、ありがとう

ki ni haitte kurete, arigatou

気に入って、ありがとう

きにはいって、ありがとう

ki ni haitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

気に入るって

きにはいるって

ki ni hairutte

気に入ったって

きにはいったって

ki ni haittatte


Forma wyjaśniająca

気に入るんです

きにはいるんです

ki ni hairun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お気に入りください

おきにはいりください

oki ni hairi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 気に入りに行く

[miejsce] [に/へ] きにはいりにいく

[miejsce] [に/へ] ki ni hairi ni iku

[miejsce] [に/へ] 気に入りに来る

[miejsce] [に/へ] きにはいりにくる

[miejsce] [に/へ] ki ni hairi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 気に入りに帰る

[miejsce] [に/へ] きにはいりにかえる

[miejsce] [に/へ] ki ni hairi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

気に入れば, ...

きにはいれば, ...

ki ni haireba, ...

気に入らなければ, ...

きにはいらなければ, ...

ki ni hairanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

気に入ったら、...

きにはいったら、...

ki ni haittara, ...

気に入らなかったら、...

きにはいらなかったら、...

ki ni hairanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ気に入っていません

まだきにはいっていません

mada ki ni haitte imasen


Kiedy ..., to ...

気に入る時、...

きにはいるとき、...

ki ni hairu toki, ...

気に入った時、...

きにはいったとき、...

ki ni haitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

気に入ると, ...

きにはいると, ...

ki ni hairu to, ...


Lubić

気に入るのが好き

きにはいるのがすき

ki ni hairu no ga suki


Mieć doświadczenie

気に入ったことがある

きにはいったことがある

ki ni haitta koto ga aru

気に入ったことがあるか

きにはいったことがあるか

ki ni haitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

気に入るといいですね

きにはいるといいですね

ki ni hairu to ii desu ne

気に入らないといいですね

きにはいらないといいですね

ki ni hairanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

気に入るといいんですが

きにはいるといいんですが

ki ni hairu to ii n desu ga

気に入るといいんですけど

きにはいるといいんですけど

ki ni hairu to ii n desu kedo

気に入らないといいんですが

きにはいらないといいんですが

ki ni hairanai to ii n desu ga

気に入らないといいんですけど

きにはいらないといいんですけど

ki ni hairanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

気に入るのに, ...

きにはいるのに, ...

ki ni hairu noni, ...

気に入ったのに, ...

きにはいったのに, ...

ki ni haitta noni, ...


Musieć 1

気に入らなくちゃいけません

きにはいらなくちゃいけません

ki ni hairanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

気に入らなければならない

きにはいらなければならない

ki ni hairanakereba naranai

気に入らなければなりません

sければなりません

ki ni hairanakereba narimasen

気に入らなくてはならない

きにはいらなくてはならない

ki ni hairanakute wa naranai

気に入らなくてはなりません

きにはいらなくてはなりません

ki ni hairanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

気に入っても

きにはいっても

ki ni haitte mo

気に入らなくても

きにはいらなくても

ki ni hairanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

気に入らなくてもかまわない

きにはいらなくてもかまわない

ki ni hairanakute mo kamawanai

気に入らなくてもかまいません

きにはいらなくてもかまいません

ki ni hairanakute mo kamaimasen


Nie lubić

気に入るのがきらい

きにはいるのがきらい

ki ni hairu no ga kirai


Nie robiąc, ...

気に入らないで、...

きにはいらないで、...

ki ni hairanai de, ...


Nie trzeba tego robić

気に入らなくてもいいです

きにはいらなくてもいいです

ki ni hairanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気に入って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きにはいってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki ni haitte morau


Po czynności, robię ...

気に入ってから, ...

きにはいってから, ...

ki ni haitte kara, ...


Podczas

気に入っている間に, ...

きにはいっているあいだに, ...

ki ni haitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

気に入っている間, ...

きにはいっているあいだ, ...

ki ni haitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

気に入るはずです

きにはいるはずです

ki ni hairu hazu desu

気に入るはずでした

きにはいるはずでした

ki ni hairu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 気に入らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きにはいらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ki ni hairasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 気に入らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きにはいらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ki ni hairasete kureru

Pozwól mi

私に ... 気に入らせてください

私に ... きにはいらせてください

watashi ni ... ki ni hairasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

気に入ってもいいです

きにはいってもいいです

ki ni haitte mo ii desu

気に入ってもいいですか

きにはいってもいいですか

ki ni haitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

気に入ってもかまわない

きにはいってもかまわない

ki ni haitte mo kamawanai

気に入ってもかまいません

きにはいってもかまいません

ki ni haitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

気に入るかもしれません

きにはいるかもしれません

ki ni hairu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

気に入るでしょう

きにはいるでしょう

ki ni hairu deshou


Próbować

気に入ってみる

きにはいってみる

ki ni haitte miru


Prośba

気に入ってください

きにはいってください

ki ni haitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

気に入っていただけませんか

きにはいっていただけませんか

ki ni haitte itadakemasen ka

気に入ってくれませんか

きにはいってくれませんか

ki ni haitte kuremasen ka

気に入ってくれない

きにはいってくれない

ki ni haitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

気に入ってごらんなさい

きにはいってごらんなさい

ki ni haitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

気に入る前に, ...

きにはいるまえに, ...

ki ni hairu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

気に入らなくて、すみませんでした

きにはいらなくて、すみませんでした

ki ni hairanakute, sumimasen deshita

気に入らなくて、すみません

きにはいらなくて、すみません

ki ni hairanakute, sumimasen

気に入らなくて、ごめん

きにはいらなくて、ごめん

ki ni hairanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

気に入って、すみませんでした

きにはいって、すみませんでした

ki ni haitte, sumimasen deshita

気に入って、すみません

きにはいって、すみません

ki ni haitte, sumimasen

気に入って、ごめん

きにはいって、ごめん

ki ni haitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

気に入っておく

きにはいっておく

ki ni haitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 気に入る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きにはいる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ki ni hairu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

気に入る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きにはいる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ki ni hairu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

気に入ったほうがいいです

きにはいったほうがいいです

ki ni haitta hou ga ii desu

気に入らないほうがいいです

きにはいらないほうがいいです

ki ni hairanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

気に入ったらどうですか

きにはいったらどうですか

ki ni haittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

気に入ってくださる

きにはいってくださる

ki ni haitte kudasaru


Rozkaz

気に入りなさい

きにはいりなさい

ki ni hairinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

気に入り方

きにはいりかた

ki ni hairikata


Starać się regularnie wykonywać

気に入ることにしている

きにはいることにしている

ki ni hairu koto ni shite iru

気に入らないことにしている

きにはいらないことにしている

ki ni hairanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

気に入るそうです

きにはいるそうです

ki ni hairu sou desu

気に入ったそうです

きにはいったそうです

ki ni haitta sou desu


Trudno coś zrobić

気に入りにくいです

きにはいりにくいです

ki ni hairi nikui desu

気に入りにくかったです

きにはいりにくかったです

ki ni hairi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

気に入っている

きにはいっている

ki ni haitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

気に入ろうと思っている

きにはいろうとおもっている

ki ni hairou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

気に入ろうと思う

きにはいろうとおもう

ki ni hairou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

気に入りながら, ...

きにはいりながら, ...

ki ni hairi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

気に入るみたいです

きにはいるみたいです

ki ni hairu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

気に入るみたいな

きにはいるみたいな

ki ni hairu mitai na

... みたいに気に入る

... みたいにきにはいる

... mitai ni ki ni hairu

気に入ったみたいです

きにはいったみたいです

ki ni haitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

気に入ったみたいな

きにはいったみたいな

ki ni haitta mitai na

... みたいに気に入った

... みたいにきにはいった

... mitai ni ki ni haitta


Zakaz 1

気に入ってはいけません

きにはいってはいけません

ki ni haitte wa ikemasen


Zakaz 2

気に入らないでください

きにはいらないでください

ki ni hairanai de kudasai


Zamiar

気に入るつもりです

きにはいるつもりです

ki ni hairu tsumori desu

気に入らないつもりです

きにはいらないつもりです

ki ni hairanai tsumori desu


Zbyt wiele

気に入りすぎる

きにはいりすぎる

ki ni hairi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気に入らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きにはいらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ni hairaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気に入らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きにはいらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ni hairasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

気に入ってしまう

きにはいってしまう

ki ni haitte shimau

気に入っちゃう

きにはいっちゃう

ki ni haicchau

気に入ってしまいました

きにはいってしまいました

ki ni haitte shimaimashita

気に入っちゃいました

きにはいっちゃいました

ki ni haicchaimashita


Łatwo coś zrobić

気に入りやすいです

きにはいりやすいです

ki ni hairi yasui desu

気に入りやすかったです

きにはいりやすかったです

ki ni hairi yasukatta desu