小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 食いちぎる | くいちぎる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

jeść, jedzenie, pożywienie, posiłek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

くいちぎる

kui chigiru


Znaczenie

odgryźć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

食い千切る, くいちぎる, kui chigiru

alternatywa

食千切る, くいちぎる, kui chigiru

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎります

くいちぎります

kui chigirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎりません

くいちぎりません

kui chigirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎりました

くいちぎりました

kui chigirimashita

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎりませんでした

くいちぎりませんでした

kui chigirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎる

くいちぎる

kui chigiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎらない

くいちぎらない

kui chigiranai

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎった

くいちぎった

kui chigitta

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎらなかった

くいちぎらなかった

kui chigiranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

食いちぎり

くいちぎり

kui chigiri


Forma mashou

食いちぎりましょう

くいちぎりましょう

kui chigirimashou


Forma te

食いちぎって

くいちぎって

kui chigitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎれる

くいちぎれる

kui chigireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎれない

くいちぎれない

kui chigirenai

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎれた

くいちぎれた

kui chigireta

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎれなかった

くいちぎれなかった

kui chigirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎれます

くいちぎれます

kui chigiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎれません

くいちぎれません

kui chigiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎれました

くいちぎれました

kui chigiremashita

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎれませんでした

くいちぎれませんでした

kui chigiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

食いちぎれて

くいちぎれて

kui chigirete


Forma wolicjonalna

食いちぎろう

くいちぎろう

kui chigirou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎられる

くいちぎられる

kui chigirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎられない

くいちぎられない

kui chigirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎられた

くいちぎられた

kui chigirareta

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎられなかった

くいちぎられなかった

kui chigirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎられます

くいちぎられます

kui chigiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎられません

くいちぎられません

kui chigiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎられました

くいちぎられました

kui chigiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎられませんでした

くいちぎられませんでした

kui chigiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

食いちぎられて

くいちぎられて

kui chigirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎらせる

くいちぎらせる

kui chigiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎらせない

くいちぎらせない

kui chigirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎらせた

くいちぎらせた

kui chigiraseta

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎらせなかった

くいちぎらせなかった

kui chigirasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎらせます

くいちぎらせます

kui chigirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎらせません

くいちぎらせません

kui chigirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎらせました

くいちぎらせました

kui chigirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎらせませんでした

くいちぎらせませんでした

kui chigirasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

食いちぎらせて

くいちぎらせて

kui chigirasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎらされる

くいちぎらされる

kui chigirasareru

食いちぎらせられる

くいちぎらせられる

kui chigiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎらされない

くいちぎらされない

kui chigirasarenai

食いちぎらせられない

くいちぎらせられない

kui chigiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎらされた

くいちぎらされた

kui chigirasareta

食いちぎらせられた

くいちぎらせられた

kui chigiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎらされなかった

くいちぎらされなかった

kui chigirasarenakatta

食いちぎらせられなかった

くいちぎらせられなかった

kui chigiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

食いちぎらされます

くいちぎらされます

kui chigirasaremasu

食いちぎらせられます

くいちぎらせられます

kui chigiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

食いちぎらされません

くいちぎらされません

kui chigirasaremasen

食いちぎらせられません

くいちぎらせられません

kui chigiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

食いちぎらされました

くいちぎらされました

kui chigirasaremashita

食いちぎらせられました

くいちぎらせられました

kui chigiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

食いちぎらされませんでした

くいちぎらされませんでした

kui chigirasaremasen deshita

食いちぎらせられませんでした

くいちぎらせられませんでした

kui chigiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

食いちぎらされて

くいちぎらされて

kui chigirasarete

食いちぎらせられて

くいちぎらせられて

kui chigiraserarete


Forma ba

Twierdzenie

食いちぎれば

くいちぎれば

kui chigireba

Przeczenie

食いちぎらなければ

くいちぎらなければ

kui chigiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お食いちぎりになる

おくいちぎりになる

okui chigiri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お食いちぎりします

おくいちぎりします

okui chigiri shimasu

お食いちぎりする

おくいちぎりする

okui chigiri suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

食いちぎるかもしれない

くいちぎるかもしれない

kui chigiru ka mo shirenai

食いちぎるかもしれません

くいちぎるかもしれません

kui chigiru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

食いちぎってある

くいちぎってある

kui chigitte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 食いちぎってほしくないです

[osoba に] ... くいちぎってほしくないです

[osoba ni] ... kui chigitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 食いちぎらないでほしいです

[osoba に] ... くいちぎらないでほしいです

[osoba ni] ... kui chigiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

食いちぎりたいです

くいちぎりたいです

kui chigiritai desu


Chcieć (III osoba)

食いちぎりたがっている

くいちぎりたがっている

kui chigiritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 食いちぎってほしいです

[osoba に] ... くいちぎってほしいです

[osoba ni] ... kui chigitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 食いちぎってくれる

[dający] [は/が] くいちぎってくれる

[dający] [wa/ga] kui chigitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に食いちぎってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくいちぎってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kui chigitte ageru


Decydować się na

食いちぎることにする

くいちぎることにする

kui chigiru koto ni suru

食いちぎらないことにする

くいちぎらないことにする

kui chigiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

食いちぎらなくてよかった

くいちぎらなくてよかった

kui chigiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

食いちぎってよかった

くいちぎってよかった

kui chigitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

食いちぎらなければよかった

くいちぎらなければよかった

kui chigiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

食いちぎればよかった

くいちぎればよかった

kui chigireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

食いちぎるまで, ...

くいちぎるまで, ...

kui chigiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

食いちぎらなくださって、ありがとうございました

くいちぎらなくださって、ありがとうございました

kui chigirana kudasatte, arigatou gozaimashita

食いちぎらなくてくれて、ありがとう

くいちぎらなくてくれて、ありがとう

kui chigiranakute kurete, arigatou

食いちぎらなくて、ありがとう

くいちぎらなくて、ありがとう

kui chigiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

食いちぎってくださって、ありがとうございました

くいちぎってくださって、ありがとうございました

kui chigitte kudasatte, arigatou gozaimashita

食いちぎってくれて、ありがとう

くいちぎってくれて、ありがとう

kui chigitte kurete, arigatou

食いちぎって、ありがとう

くいちぎって、ありがとう

kui chigitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

食いちぎるって

くいちぎるって

kui chigirutte

食いちぎったって

くいちぎったって

kui chigittatte


Forma wyjaśniająca

食いちぎるんです

くいちぎるんです

kui chigirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お食いちぎりください

おくいちぎりください

okui chigiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 食いちぎりに行く

[miejsce] [に/へ] くいちぎりにいく

[miejsce] [に/へ] kui chigiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 食いちぎりに来る

[miejsce] [に/へ] くいちぎりにくる

[miejsce] [に/へ] kui chigiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 食いちぎりに帰る

[miejsce] [に/へ] くいちぎりにかえる

[miejsce] [に/へ] kui chigiri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ食いちぎっていません

まだくいちぎっていません

mada kui chigitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

食いちぎれば, ...

くいちぎれば, ...

kui chigireba, ...

食いちぎらなければ, ...

くいちぎらなければ, ...

kui chigiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

食いちぎったら、...

くいちぎったら、...

kui chigittara, ...

食いちぎらなかったら、...

くいちぎらなかったら、...

kui chigiranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

食いちぎる時、...

くいちぎるとき、...

kui chigiru toki, ...

食いちぎった時、...

くいちぎったとき、...

kui chigitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

食いちぎると, ...

くいちぎると, ...

kui chigiru to, ...


Lubić

食いちぎるのが好き

くいちぎるのがすき

kui chigiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

食いちぎりやすいです

くいちぎりやすいです

kui chigiri yasui desu

食いちぎりやすかったです

くいちぎりやすかったです

kui chigiri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

食いちぎったことがある

くいちぎったことがある

kui chigitta koto ga aru

食いちぎったことがあるか

くいちぎったことがあるか

kui chigitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

食いちぎるといいですね

くいちぎるといいですね

kui chigiru to ii desu ne

食いちぎらないといいですね

くいちぎらないといいですね

kui chigiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

食いちぎるといいんですが

くいちぎるといいんですが

kui chigiru to ii n desu ga

食いちぎるといいんですけど

くいちぎるといいんですけど

kui chigiru to ii n desu kedo

食いちぎらないといいんですが

くいちぎらないといいんですが

kui chigiranai to ii n desu ga

食いちぎらないといいんですけど

くいちぎらないといいんですけど

kui chigiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

食いちぎるのに, ...

くいちぎるのに, ...

kui chigiru noni, ...

食いちぎったのに, ...

くいちぎったのに, ...

kui chigitta noni, ...


Musieć 1

食いちぎらなくちゃいけません

くいちぎらなくちゃいけません

kui chigiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

食いちぎらなければならない

くいちぎらなければならない

kui chigiranakereba naranai

食いちぎらなければなりません

sければなりません

kui chigiranakereba narimasen

食いちぎらなくてはならない

くいちぎらなくてはならない

kui chigiranakute wa naranai

食いちぎらなくてはなりません

くいちぎらなくてはなりません

kui chigiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

食いちぎっても

くいちぎっても

kui chigitte mo

食いちぎらなくても

くいちぎらなくても

kui chigiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

食いちぎらなくてもかまわない

くいちぎらなくてもかまわない

kui chigiranakute mo kamawanai

食いちぎらなくてもかまいません

くいちぎらなくてもかまいません

kui chigiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

食いちぎるのがきらい

くいちぎるのがきらい

kui chigiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

食いちぎらないで、...

くいちぎらないで、...

kui chigiranai de, ...


Nie trzeba tego robić

食いちぎらなくてもいいです

くいちぎらなくてもいいです

kui chigiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 食いちぎって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くいちぎってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kui chigitte morau


Po czynności, robię ...

食いちぎってから, ...

くいちぎってから, ...

kui chigitte kara, ...


Podczas

食いちぎっている間に, ...

くいちぎっているあいだに, ...

kui chigitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

食いちぎっている間, ...

くいちぎっているあいだ, ...

kui chigitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

食いちぎるはずです

くいちぎるはずです

kui chigiru hazu desu

食いちぎるはずでした

くいちぎるはずでした

kui chigiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 食いちぎらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くいちぎらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kui chigirasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 食いちぎらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... くいちぎらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kui chigirasete kureru

Pozwól mi

私に ... 食いちぎらせてください

私に ... くいちぎらせてください

watashi ni ... kui chigirasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

食いちぎってもいいです

くいちぎってもいいです

kui chigitte mo ii desu

食いちぎってもいいですか

くいちぎってもいいですか

kui chigitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

食いちぎってもかまわない

くいちぎってもかまわない

kui chigitte mo kamawanai

食いちぎってもかまいません

くいちぎってもかまいません

kui chigitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

食いちぎるかもしれません

くいちぎるかもしれません

kui chigiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

食いちぎるでしょう

くいちぎるでしょう

kui chigiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

食いちぎってごらんなさい

くいちぎってごらんなさい

kui chigitte goran nasai


Prośba

食いちぎってください

くいちぎってください

kui chigitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

食いちぎっていただけませんか

くいちぎっていただけませんか

kui chigitte itadakemasen ka

食いちぎってくれませんか

くいちぎってくれませんか

kui chigitte kuremasen ka

食いちぎってくれない

くいちぎってくれない

kui chigitte kurenai


Próbować

食いちぎってみる

くいちぎってみる

kui chigitte miru


Przed czynnością, robię ...

食いちぎる前に, ...

くいちぎるまえに, ...

kui chigiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

食いちぎらなくて、すみませんでした

くいちぎらなくて、すみませんでした

kui chigiranakute, sumimasen deshita

食いちぎらなくて、すみません

くいちぎらなくて、すみません

kui chigiranakute, sumimasen

食いちぎらなくて、ごめん

くいちぎらなくて、ごめん

kui chigiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

食いちぎって、すみませんでした

くいちぎって、すみませんでした

kui chigitte, sumimasen deshita

食いちぎって、すみません

くいちぎって、すみません

kui chigitte, sumimasen

食いちぎって、ごめん

くいちぎって、ごめん

kui chigitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

食いちぎっておく

くいちぎっておく

kui chigitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 食いちぎる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... くいちぎる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kui chigiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

食いちぎる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くいちぎる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kui chigiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

食いちぎったほうがいいです

くいちぎったほうがいいです

kui chigitta hou ga ii desu

食いちぎらないほうがいいです

くいちぎらないほうがいいです

kui chigiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

食いちぎったらどうですか

くいちぎったらどうですか

kui chigittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

食いちぎってくださる

くいちぎってくださる

kui chigitte kudasaru


Rozkaz

食いちぎりなさい

くいちぎりなさい

kui chigirinasai


Słyszałem, że ...

食いちぎるそうです

くいちぎるそうです

kui chigiru sou desu

食いちぎったそうです

くいちぎったそうです

kui chigitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

食いちぎり方

くいちぎりかた

kui chigirikata


Starać się regularnie wykonywać

食いちぎることにしている

くいちぎることにしている

kui chigiru koto ni shite iru

食いちぎらないことにしている

くいちぎらないことにしている

kui chigiranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

食いちぎりにくいです

くいちぎりにくいです

kui chigiri nikui desu

食いちぎりにくかったです

くいちぎりにくかったです

kui chigiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

食いちぎっている

くいちぎっている

kui chigitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

食いちぎろうと思っている

くいちぎろうとおもっている

kui chigirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

食いちぎろうと思う

くいちぎろうとおもう

kui chigirou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

食いちぎりながら, ...

くいちぎりながら, ...

kui chigiri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

食いちぎるみたいです

くいちぎるみたいです

kui chigiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

食いちぎるみたいな

くいちぎるみたいな

kui chigiru mitai na

... みたいに食いちぎる

... みたいにくいちぎる

... mitai ni kui chigiru

食いちぎったみたいです

くいちぎったみたいです

kui chigitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

食いちぎったみたいな

くいちぎったみたいな

kui chigitta mitai na

... みたいに食いちぎった

... みたいにくいちぎった

... mitai ni kui chigitta


Zakaz 1

食いちぎってはいけません

くいちぎってはいけません

kui chigitte wa ikemasen


Zakaz 2

食いちぎらないでください

くいちぎらないでください

kui chigiranai de kudasai


Zamiar

食いちぎるつもりです

くいちぎるつもりです

kui chigiru tsumori desu

食いちぎらないつもりです

くいちぎらないつもりです

kui chigiranai tsumori desu


Zbyt wiele

食いちぎりすぎる

くいちぎりすぎる

kui chigiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 食いちぎらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くいちぎらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kui chigiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 食いちぎらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くいちぎらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kui chigirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

食いちぎってしまう

くいちぎってしまう

kui chigitte shimau

食いちぎっちゃう

くいちぎっちゃう

kui chigicchau

食いちぎってしまいました

くいちぎってしまいました

kui chigitte shimaimashita

食いちぎっちゃいました

くいちぎっちゃいました

kui chigicchaimashita