Szczegóły słowa 寛徳 | かんとく
Informacje podstawowe
Kanji
かん | とく | ||
寛 | 徳 |
|
Znaczenie znaków kanji
寛 |
tolerancja, łagodność, pobłażliwość, wyrozumiałość, wspaniałomyślność, wielkoduszność, relaksowanie się, zadomowienie się, rozgoszczenie się, bycie łatwym, tolerancyjny, liberalny |
Pokaż szczegóły znaku |
徳 |
hojność, życzliwość, dobrotliwość, cnota, uprzejmość, dobroć |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
かんとく |
kantoku |
Znaczenie
epoka Kantoku |
Informacje dodatkowe
1044.11.24-1046.4.14 |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寛徳です |
かんとくです |
kantoku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寛徳ではありません |
かんとくではありません |
kantoku dewa arimasen |
|
寛徳じゃありません |
かんとくじゃありません |
kantoku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
寛徳でした |
かんとくでした |
kantoku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
寛徳ではありませんでした |
かんとくではありませんでした |
kantoku dewa arimasen deshita |
|
寛徳じゃありませんでした |
かんとくじゃありませんでした |
kantoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寛徳だ |
かんとくだ |
kantoku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寛徳じゃない |
かんとくじゃない |
kantoku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
寛徳だった |
かんとくだった |
kantoku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
寛徳じゃなかった |
かんとくじゃなかった |
kantoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
寛徳で |
かんとくで |
kantoku de |
|
Przeczenie
寛徳じゃなくて |
かんとくじゃなくて |
kantoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
寛徳でございます |
かんとくでございます |
kantoku de gozaimasu |
|
寛徳でござる |
かんとくでござる |
kantoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
寛徳がほしい |
かんとくがほしい |
kantoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
寛徳をほしがっている |
かんとくをほしがっている |
kantoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 寛徳をくれる |
[dający] [は/が] かんとくをくれる |
[dający] [wa/ga] kantoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に寛徳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんとくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kantoku o ageru |
Decydować się na
寛徳にする |
かんとくにする |
kantoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
寛徳だって |
かんとくだって |
kantoku datte |
|
寛徳だったって |
かんとくだったって |
kantoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
寛徳なんです |
かんとくなんです |
kantoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
寛徳だったら、... |
かんとくだったら、... |
kantoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
寛徳じゃなかったら、... |
かんとくじゃなかったら、... |
kantoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
寛徳の時、... |
かんとくのとき、... |
kantoku no toki, ... |
|
寛徳だった時、... |
かんとくだったとき、... |
kantoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
寛徳になると, ... |
かんとくになると, ... |
kantoku ni naru to, ... |
Lubić
寛徳が好き |
かんとくがすき |
kantoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
寛徳だといいですね |
かんとくだといいですね |
kantoku da to ii desu ne |
|
寛徳じゃないといいですね |
かんとくじゃないといいですね |
kantoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
寛徳だといいんですが |
かんとくだといいんですが |
kantoku da to ii n desu ga |
|
寛徳だといいんですけど |
かんとくだといいんですけど |
kantoku da to ii n desu kedo |
|
寛徳じゃないといいんですが |
かんとくじゃないといいんですが |
kantoku ja nai to ii n desu ga |
|
寛徳じゃないといいんですけど |
かんとくじゃないといいんですけど |
kantoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
寛徳なのに, ... |
かんとくなのに, ... |
kantoku na noni, ... |
|
寛徳だったのに, ... |
かんとくだったのに, ... |
kantoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
寛徳でも |
かんとくでも |
kantoku de mo |
Nawet, jeśli nie
寛徳じゃなくても |
かんとくじゃなくても |
kantoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という寛徳 |
[nazwa] というかんとく |
[nazwa] to iu kantoku |
Nie lubić
寛徳がきらい |
かんとくがきらい |
kantoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寛徳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんとくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kantoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
寛徳のような [inny rzeczownik] |
かんとくのような [inny rzeczownik] |
kantoku no you na [inny rzeczownik] |
|
寛徳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんとくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kantoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
寛徳のはずです |
かんとくなのはずです |
kantoku no hazu desu |
|
寛徳のはずでした |
かんとくのはずでした |
kantoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
寛徳かもしれません |
かんとくかもしれません |
kantoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
寛徳でしょう |
かんとくでしょう |
kantoku deshou |
Pytania w zdaniach
寛徳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんとく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kantoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
寛徳であれ |
かんとくであれ |
kantoku de are |
Słyszałem, że ...
寛徳だそうです |
かんとくだそうです |
kantoku da sou desu |
|
寛徳だったそうです |
かんとくだったそうです |
kantoku datta sou desu |
Stawać się
寛徳になる |
かんとくになる |
kantoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
寛徳みたいです |
かんとくみたいです |
kantoku mitai desu |
|
寛徳みたいな |
かんとくみたいな |
kantoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
寛徳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんとくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kantoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
寛徳であるな |
かんとくであるな |
kantoku de aru na |