Szczegóły słowa 御萩 | おはぎ
Informacje podstawowe
Kanji
お | はぎ | ||
御 | 萩 |
|
Znaczenie znaków kanji
御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
萩 |
lespedeza |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おはぎ |
ohagi |
Znaczenie
kulka ryżowa pokryta słodzoną czerwoną fasolą, mąką sojową lub sezamem |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
お萩, おはぎ, ohagi |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御萩です |
おはぎです |
ohagi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御萩でわありません |
おはぎでわありません |
ohagi dewa arimasen |
|
御萩じゃありません |
おはぎじゃありません |
ohagi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
御萩でした |
おはぎでした |
ohagi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
御萩でわありませんでした |
おはぎでわありませんでした |
ohagi dewa arimasen deshita |
|
御萩じゃありませんでした |
おはぎじゃありませんでした |
ohagi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御萩だ |
おはぎだ |
ohagi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御萩じゃない |
おはぎじゃない |
ohagi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
御萩だった |
おはぎだった |
ohagi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
御萩じゃなかった |
おはぎじゃなかった |
ohagi ja nakatta |
Forma te
御萩で |
おはぎで |
ohagi de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御萩でございます |
おはぎでございます |
ohagi de gozaimasu |
|
御萩でござる |
おはぎでござる |
ohagi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
御萩がほしい |
おはぎがほしい |
ohagi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御萩をほしがっている |
おはぎをほしがっている |
ohagi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御萩をくれる |
[dający] [は/が] おはぎをくれる |
[dający] [wa/ga] ohagi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御萩をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におはぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohagi o ageru |
Decydować się na
御萩にする |
おはぎにする |
ohagi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
御萩だって |
おはぎだって |
ohagi datte |
|
御萩だったって |
おはぎだったって |
ohagi dattatte |
Forma wyjaśniająca
御萩なんです |
おはぎなんです |
ohagi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御萩だったら、... |
おはぎだったら、... |
ohagi dattara, ... |
|
御萩じゃなかったら、... |
おはぎじゃなかったら、... |
ohagi ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
御萩の時、... |
おはぎのとき、... |
ohagi no toki, ... |
|
御萩だった時、... |
おはぎだったとき、... |
ohagi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
御萩になると, ... |
おはぎになると, ... |
ohagi ni naru to, ... |
Lubić
御萩が好き |
おはぎがすき |
ohagi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御萩だといいですね |
おはぎだといいですね |
ohagi da to ii desu ne |
|
御萩じゃないといいですね |
おはぎじゃないといいですね |
ohagi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御萩だといいんですが |
おはぎだといいんですが |
ohagi da to ii n desu ga |
|
御萩だといいんですけど |
おはぎだといいんですけど |
ohagi da to ii n desu kedo |
|
御萩じゃないといいんですが |
おはぎじゃないといいんですが |
ohagi ja nai to ii n desu ga |
|
御萩じゃないといいんですけど |
おはぎじゃないといいんですけど |
ohagi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御萩なのに, ... |
おはぎなのに, ... |
ohagi na noni, ... |
|
御萩だったのに, ... |
おはぎだったのに, ... |
ohagi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御萩でも |
おはぎでも |
ohagi de mo |
|
御萩じゃなくても |
おはぎじゃなくても |
ohagi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御萩 |
[nazwa] というおはぎ |
[nazwa] to iu ohagi |
Nie lubić
御萩がきらい |
おはぎがきらい |
ohagi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御萩を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohagi o morau |
Podobny do ..., jak ...
御萩のような [inny rzeczownik] |
おはぎのような [inny rzeczownik] |
ohagi no you na [inny rzeczownik] |
|
御萩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おはぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ohagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御萩のはずです |
おはぎなのはずです |
ohagi no hazu desu |
|
御萩のはずでした |
おはぎのはずでした |
ohagi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御萩かもしれません |
おはぎかもしれません |
ohagi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御萩でしょう |
おはぎでしょう |
ohagi deshou |
Pytania w zdaniach
御萩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おはぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ohagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
御萩だそうです |
おはぎだそうです |
ohagi da sou desu |
|
御萩だったそうです |
おはぎだったそうです |
ohagi datta sou desu |
Stawać się
御萩になる |
おはぎになる |
ohagi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
御萩みたいです |
おはぎみたいです |
ohagi mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
御萩みたいな |
おはぎみたいな |
ohagi mitai na |
|
御萩みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おはぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ohagi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |