小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御萩 | おはぎ

Informacje podstawowe

Kanji

はぎ

Znaczenie znaków kanji

przedrostek wyrażający szacunek

Pokaż szczegóły znaku

lespedeza

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おはぎ

ohagi


Znaczenie

ciastko


Informacje dodatkowe

rodzaj ciastka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

お萩, おはぎ, ohagi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御萩です

おはぎです

ohagi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御萩でわありません

おはぎでわありません

ohagi dewa arimasen

御萩じゃありません

おはぎじゃありません

ohagi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御萩でした

おはぎでした

ohagi deshita

Przeczenie, czas przeszły

御萩でわありませんでした

おはぎでわありませんでした

ohagi dewa arimasen deshita

御萩じゃありませんでした

おはぎじゃありませんでした

ohagi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御萩だ

おはぎだ

ohagi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御萩じゃない

おはぎじゃない

ohagi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御萩だった

おはぎだった

ohagi datta

Przeczenie, czas przeszły

御萩じゃなかった

おはぎじゃなかった

ohagi ja nakatta


Forma te

御萩で

おはぎで

ohagi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御萩でございます

おはぎでございます

ohagi de gozaimasu

御萩でござる

おはぎでござる

ohagi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御萩がほしい

おはぎがほしい

ohagi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御萩をほしがっている

おはぎをほしがっている

ohagi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御萩をくれる

[dający] [は/が] おはぎをくれる

[dający] [wa/ga] ohagi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御萩をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におはぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohagi o ageru


Decydować się na

御萩にする

おはぎにする

ohagi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御萩だって

おはぎだって

ohagi datte

御萩だったって

おはぎだったって

ohagi dattatte


Forma wyjaśniająca

御萩なんです

おはぎなんです

ohagi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御萩だったら、...

おはぎだったら、...

ohagi dattara, ...

御萩じゃなかったら、...

おはぎじゃなかったら、...

ohagi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御萩の時、...

おはぎのとき、...

ohagi no toki, ...

御萩だった時、...

おはぎだったとき、...

ohagi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御萩になると, ...

おはぎになると, ...

ohagi ni naru to, ...


Lubić

御萩が好き

おはぎがすき

ohagi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御萩だといいですね

おはぎだといいですね

ohagi da to ii desu ne

御萩じゃないといいですね

おはぎじゃないといいですね

ohagi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御萩だといいんですが

おはぎだといいんですが

ohagi da to ii n desu ga

御萩だといいんですけど

おはぎだといいんですけど

ohagi da to ii n desu kedo

御萩じゃないといいんですが

おはぎじゃないといいんですが

ohagi ja nai to ii n desu ga

御萩じゃないといいんですけど

おはぎじゃないといいんですけど

ohagi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御萩なのに, ...

おはぎなのに, ...

ohagi na noni, ...

御萩だったのに, ...

おはぎだったのに, ...

ohagi datta noni, ...


Nawet, jeśli

御萩でも

おはぎでも

ohagi de mo

御萩じゃなくても

おはぎじゃなくても

ohagi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御萩

[nazwa] というおはぎ

[nazwa] to iu ohagi


Nie lubić

御萩がきらい

おはぎがきらい

ohagi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御萩を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohagi o morau


Podobny do ..., jak ...

御萩のような [inny rzeczownik]

おはぎのような [inny rzeczownik]

ohagi no you na [inny rzeczownik]

御萩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おはぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ohagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御萩のはずです

おはぎなのはずです

ohagi no hazu desu

御萩のはずでした

おはぎのはずでした

ohagi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御萩かもしれません

おはぎかもしれません

ohagi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御萩でしょう

おはぎでしょう

ohagi deshou


Pytania w zdaniach

御萩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おはぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ohagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御萩だそうです

おはぎだそうです

ohagi da sou desu

御萩だったそうです

おはぎだったそうです

ohagi datta sou desu


Stawać się

御萩になる

おはぎになる

ohagi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御萩みたいです

おはぎみたいです

ohagi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御萩みたいな

おはぎみたいな

ohagi mitai na

御萩みたいに [przymiotnik, czasownik]

おはぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

ohagi mitai ni [przymiotnik, czasownik]