Szczegóły słowa 甘く見る | あまくみる
Informacje podstawowe
Kanji
あま | く | み | る | ||
甘 | く | 見 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
甘 |
słodki, rozpieszczanie, pobłażanie, folgowanie, bycie zadowolony |
Pokaż szczegóły znaku |
見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あまくみる |
amaku miru |
Znaczenie
nie traktować poważnie |
bagatelizować |
lekceważyć |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Przykładowe zdania
Nie oszukuj się. |
世間を甘くみるな! |
Nie lekceważ mnie. |
俺をなめるな。 |
俺を甘く見るなよ。 |
私を甘く見るな。 |
Formy gramatyczne (ru-czasownik)
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見ます |
あまくみます |
amaku mimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見ません |
あまくみません |
amaku mimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見ました |
あまくみました |
amaku mimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見ませんでした |
あまくみませんでした |
amaku mimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見る |
あまくみる |
amaku miru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見ない |
あまくみない |
amaku minai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見た |
あまくみた |
amaku mita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見なかった |
あまくみなかった |
amaku minakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
甘く見 |
あまくみ |
amaku mi |
Forma mashou
甘く見ましょう |
あまくみましょう |
amaku mimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
甘く見て |
あまくみて |
amaku mite |
|
Przeczenie
甘く見なくて |
あまくみなくて |
amaku minakute |
Forma te od masu
甘く見まして |
あまくみまして |
amaku mimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見られる |
あまくみられる |
amaku mirareru |
|
甘く見れる |
あまくみれる |
amaku mireru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見られない |
あまくみられない |
amaku mirarenai |
|
甘く見れない |
あまくみれない |
amaku mirenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見られた |
あまくみられた |
amaku mirareta |
|
甘く見れた |
あまくみれた |
amaku mireta |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見られなかった |
あまくみられなかった |
amaku mirarenakatta |
|
甘く見れなかった |
あまくみれなかった |
amaku mirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見られます |
あまくみられます |
amaku miraremasu |
|
甘く見れます |
あまくみれます |
amaku miremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見られません |
あまくみられません |
amaku miraremasen |
|
甘く見れません |
あまくみれません |
amaku miremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見られました |
あまくみられました |
amaku miraremashita |
|
甘く見れました |
あまくみれました |
amaku miremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見られませんでした |
あまくみられませんでした |
amaku miraremasen deshita |
|
甘く見れませんでした |
あまくみれませんでした |
amaku miremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
甘く見られて |
あまくみられて |
amaku mirarete |
|
甘く見れて |
あまくみれて |
amaku mirete |
|
Przeczenie
甘く見られなくて |
あまくみられなくて |
amaku mirarenakute |
|
甘く見れなくて |
あまくみれなくて |
amaku mirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
甘く見よう |
あまくみよう |
amaku miyou |
Forma przypuszczająca
甘く見よう |
あまくみよう |
amaku miyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
甘く見るだろう |
あまくみるだろう |
amaku miru darou |
postać mówiona 1 |
|
甘く見るでしょう |
あまくみるでしょう |
amaku miru deshou |
postać mówiona 2 |
|
甘く見るであろう |
あまくみるであろう |
amaku miru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見られる |
あまくみられる |
amaku mirareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見られない |
あまくみられない |
amaku mirarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見られた |
あまくみられた |
amaku mirareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見られなかった |
あまくみられなかった |
amaku mirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見られます |
あまくみられます |
amaku miraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見られません |
あまくみられません |
amaku miraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見られました |
あまくみられました |
amaku miraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見られませんでした |
あまくみられませんでした |
amaku miraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
甘く見られて |
あまくみられて |
amaku mirarete |
|
Przeczenie
甘く見られなくて |
あまくみられなくて |
amaku mirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見させる |
あまくみさせる |
amaku misaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見させない |
あまくみさせない |
amaku misasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見させた |
あまくみさせた |
amaku misaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見させなかった |
あまくみさせなかった |
amaku misasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見さす |
あまくみさす |
amaku misasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見ささない |
あまくみささない |
amaku misasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見さした |
あまくみさした |
amaku misashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見ささなかった |
あまくみささなかった |
amaku misasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見させます |
あまくみさせます |
amaku misasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見させません |
あまくみさせません |
amaku misasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見させました |
あまくみさせました |
amaku misasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見させませんでした |
あまくみさせませんでした |
amaku misasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見さします |
あまくみさします |
amaku misashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見さしません |
あまくみさしません |
amaku misashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見さしました |
あまくみさしました |
amaku misashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見さしませんでした |
あまくみさしませんでした |
amaku misashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
甘く見させて |
あまくみさせて |
amaku misasete |
|
Przeczenie
甘く見させなくて |
あまくみさせなくて |
amaku misasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
甘く見さして |
あまくみさして |
amaku misashite |
|
Przeczenie
甘く見ささなくて |
あまくみささなくて |
amaku misasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見させられる |
あまくみさせられる |
amaku misaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見させられない |
あまくみさせられない |
amaku misaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見させられた |
あまくみさせられた |
amaku misaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見させられなかった |
あまくみさせられなかった |
amaku misaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘く見させられます |
あまくみさせられます |
amaku misaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘く見させられません |
あまくみさせられません |
amaku misaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘く見させられました |
あまくみさせられました |
amaku misaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘く見させられませんでした |
あまくみさせられませんでした |
amaku misaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
甘く見させられて |
あまくみさせられて |
amaku misaserarete |
|
Przeczenie
甘く見させられなくて |
あまくみさせられなくて |
amaku misaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
甘く見れば |
あまくみれば |
amaku mireba |
|
Przeczenie
甘く見なければ |
あまくみなければ |
amaku minakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
甘くご覧になる |
あまくごらんになる |
amaku goran ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
甘く見られる |
あまくみられる |
amaku mirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
甘く見られない |
あまくみられない |
amaku mirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お甘く見します |
おあまくみします |
oamaku mi shimasu |
|
お甘く見する |
おあまくみする |
oamaku mi suru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Być może
甘く見るかもしれない |
あまくみるかもしれない |
amaku miru ka mo shirenai |
|
甘く見るかもしれません |
あまくみるかもしれません |
amaku miru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 甘く見てほしくないです |
[osoba に] ... あまくみてほしくないです |
[osoba ni] ... amaku mite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 甘く見ないでほしいです |
[osoba に] ... あまくみないでほしいです |
[osoba ni] ... amaku minai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
甘く見たい |
あまくみたい |
amaku mitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
甘く見たいです |
あまくみたいです |
amaku mitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
甘く見たがる |
あまくみたがる |
amaku mitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
甘く見たがっている |
あまくみたがっている |
amaku mitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 甘く見てほしいです |
[osoba に] ... あまくみてほしいです |
[osoba ni] ... amaku mite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 甘く見てくれる |
[dający] [は/が] あまくみてくれる |
[dający] [wa/ga] amaku mite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に甘く見てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあまくみてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amaku mite ageru |
Decydować się na
甘く見ることにする |
あまくみることにする |
amaku miru koto ni suru |
|
甘く見ないことにする |
あまくみないことにする |
amaku minai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
甘く見なくてよかった |
あまくみなくてよかった |
amaku minakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
甘く見てよかった |
あまくみてよかった |
amaku mite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
甘く見なければよかった |
あまくみなければよかった |
amaku minakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
甘く見ればよかった |
あまくみればよかった |
amaku mireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
甘く見るまで, ... |
あまくみるまで, ... |
amaku miru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
甘く見なくださって、ありがとうございました |
あまくみなくださって、ありがとうございました |
amaku mina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
甘く見なくてくれて、ありがとう |
あまくみなくてくれて、ありがとう |
amaku minakute kurete, arigatou |
|
甘く見なくて、ありがとう |
あまくみなくて、ありがとう |
amaku minakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
甘く見てくださって、ありがとうございました |
あまくみてくださって、ありがとうございました |
amaku mite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
甘く見てくれて、ありがとう |
あまくみてくれて、ありがとう |
amaku mite kurete, arigatou |
|
甘く見て、ありがとう |
あまくみて、ありがとう |
amaku mite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
甘く見たり、... |
あまくみたり、... |
amaku mitari, ... |
twierdzenie |
|
甘く見なかったり、... |
あまくみなかったり、... |
amaku minakattari, ... |
przeczenie |
|
甘く見たかったり、... |
あまくみたかったり、... |
amaku mitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
甘く見るまい |
あまくみるまい |
amaku mirumai |
|
甘く見まい |
あまくみまい |
amaku mimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
甘く見たろう、... |
あまくみたろう、... |
amaku mitarou, ... |
twierdzenie |
|
甘く見なかったろう、... |
あまくみなかったろう、... |
amaku minakattarou, ... |
przeczenie |
|
甘く見たかったろう、... |
あまくみたかったろう、... |
amaku mitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
甘く見るって |
あまくみるって |
amaku mirutte |
|
甘く見たって |
あまくみたって |
amaku mitatte |
Forma wyjaśniająca
甘く見るんです |
あまくみるんです |
amaku mirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
甘くおご覧ください |
あまくおごらんください |
amaku ogoran kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 甘く見に行く |
[miejsce] [に/へ] あまくみにいく |
[miejsce] [に/へ] amaku mi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 甘く見に来る |
[miejsce] [に/へ] あまくみにくる |
[miejsce] [に/へ] amaku mi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 甘く見に帰る |
[miejsce] [に/へ] あまくみにかえる |
[miejsce] [に/へ] amaku mi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ甘く見ていません |
まだあまくみていません |
mada amaku mite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
甘く見れば, ... |
あまくみれば, ... |
amaku mireba, ... |
|
甘く見なければ, ... |
あまくみなければ, ... |
amaku minakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
甘く見たら、... |
あまくみたら、... |
amaku mitara, ... |
twierdzenie |
|
甘く見なかったら、... |
あまくみなかったら、... |
amaku minakattara, ... |
przeczenie |
|
甘く見たかったら、... |
あまくみたかったら、... |
amaku mitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
甘く見る時、... |
あまくみるとき、... |
amaku miru toki, ... |
|
甘く見た時、... |
あまくみたとき、... |
amaku mita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
甘く見ると, ... |
あまくみると, ... |
amaku miru to, ... |
Lubić
甘く見るのが好き |
あまくみるのがすき |
amaku miru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
甘く見やすいです |
あまくみやすいです |
amaku mi yasui desu |
|
甘く見やすかったです |
あまくみやすかったです |
amaku mi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
甘く見たことがある |
あまくみたことがある |
amaku mita koto ga aru |
|
甘く見たことがあるか |
あまくみたことがあるか |
amaku mita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
甘く見るといいですね |
あまくみるといいですね |
amaku miru to ii desu ne |
|
甘く見ないといいですね |
あまくみないといいですね |
amaku minai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
甘く見るといいんですが |
あまくみるといいんですが |
amaku miru to ii n desu ga |
|
甘く見るといいんですけど |
あまくみるといいんですけど |
amaku miru to ii n desu kedo |
|
甘く見ないといいんですが |
あまくみないといいんですが |
amaku minai to ii n desu ga |
|
甘く見ないといいんですけど |
あまくみないといいんですけど |
amaku minai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
甘く見るのに, ... |
あまくみるのに, ... |
amaku miru noni, ... |
|
甘く見たのに, ... |
あまくみたのに, ... |
amaku mita noni, ... |
Musieć 1
甘く見なくちゃいけません |
あまくみなくちゃいけません |
amaku minakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
甘く見なければならない |
あまくみなければならない |
amaku minakereba naranai |
|
甘く見なければなりません |
sければなりません |
amaku minakereba narimasen |
|
甘く見なくてはならない |
あまくみなくてはならない |
amaku minakute wa naranai |
|
甘く見なくてはなりません |
あまくみなくてはなりません |
amaku minakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
甘く見ても |
あまくみても |
amaku mite mo |
Nawet, jeśli nie
甘く見なくても |
あまくみなくても |
amaku minakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
甘く見なくてもかまわない |
あまくみなくてもかまわない |
amaku minakute mo kamawanai |
|
甘く見なくてもかまいません |
あまくみなくてもかまいません |
amaku minakute mo kamaimasen |
Nie lubić
甘く見るのがきらい |
あまくみるのがきらい |
amaku miru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
甘く見ないで、... |
あまくみないで、... |
amaku minaide, ... |
Nie trzeba tego robić
甘く見なくてもいいです |
あまくみなくてもいいです |
amaku minakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 甘く見て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまくみてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amaku mite morau |
Po czynności, robię ...
甘く見てから, ... |
あまくみてから, ... |
amaku mite kara, ... |
Podczas
甘く見ている間に, ... |
あまくみているあいだに, ... |
amaku mite iru aida ni, ... |
|
甘く見ている間, ... |
あまくみているあいだ, ... |
amaku mite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
甘く見るはずです |
あまくみるはずです |
amaku miru hazu desu |
|
甘く見るはずでした |
あまくみるはずでした |
amaku miru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 甘く見させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あまくみさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... amaku misasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 甘く見させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あまくみさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... amaku misasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 甘く見させてください |
私に ... あまくみさせてください |
watashi ni ... amaku misasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
甘く見てもいいです |
あまくみてもいいです |
amaku mite mo ii desu |
|
甘く見てもいいですか |
あまくみてもいいですか |
amaku mite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
甘く見てもかまわない |
あまくみてもかまわない |
amaku mite mo kamawanai |
|
甘く見てもかまいません |
あまくみてもかまいません |
amaku mite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
甘く見るかもしれません |
あまくみるかもしれません |
amaku miru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
甘く見るでしょう |
あまくみるでしょう |
amaku miru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
甘く見てごらんなさい |
あまくみてごらんなさい |
amaku mite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
甘く見てください |
あまくみてください |
amaku mite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
甘く見てくれ |
あまくみてくれ |
amaku mite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
甘く見てちょうだい |
あまくみてちょうだい |
amaku mite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
甘く見ていただけませんか |
あまくみていただけませんか |
amaku mite itadakemasen ka |
|
甘く見てくれませんか |
あまくみてくれませんか |
amaku mite kuremasen ka |
|
甘く見てくれない |
あまくみてくれない |
amaku mite kurenai |
Próbować 1
甘く見てみる |
あまくみてみる |
amaku mite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
甘く見ようとする |
あまくみようとする |
amaku miyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
甘く見る前に, ... |
あまくみるまえに, ... |
amaku miru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
甘く見なくて、すみませんでした |
あまくみなくて、すみませんでした |
amaku minakute, sumimasen deshita |
|
甘く見なくて、すみません |
あまくみなくて、すみません |
amaku minakute, sumimasen |
|
甘く見なくて、ごめん |
あまくみなくて、ごめん |
amaku minakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
甘く見て、すみませんでした |
あまくみて、すみませんでした |
amaku mite, sumimasen deshita |
|
甘く見て、すみません |
あまくみて、すみません |
amaku mite, sumimasen |
|
甘く見て、ごめん |
あまくみて、ごめん |
amaku mite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
甘く見ておく |
あまくみておく |
amaku mite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 甘く見る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あまくみる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... amaku miru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
甘く見る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あまくみる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
amaku miru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
甘く見たほうがいいです |
あまくみたほうがいいです |
amaku mita hou ga ii desu |
|
甘く見ないほうがいいです |
あまくみないほうがいいです |
amaku minai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
甘く見たらどうですか |
あまくみたらどうですか |
amaku mitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
甘く見てくださる |
あまくみてくださる |
amaku mite kudasaru |
Rozkaz 1
甘く見ろ |
あまくみろ |
amaku miro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
甘く見なさい |
あまくみなさい |
amaku minasai |
Słyszałem, że ...
甘く見るそうです |
あまくみるそうです |
amaku miru sou desu |
|
甘く見たそうです |
あまくみたそうです |
amaku mita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
甘く見方 |
あまくみかた |
amaku mikata |
Starać się regularnie wykonywać
甘く見ることにしている |
あまくみることにしている |
amaku miru koto ni shite iru |
|
甘く見ないことにしている |
あまくみないことにしている |
amaku minai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
甘く見にくいです |
あまくみにくいです |
amaku mi nikui desu |
|
甘く見にくかったです |
あまくみにくかったです |
amaku mi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
甘く見ている |
あまくみている |
amaku mite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
甘く見ようと思っている |
あまくみようとおもっている |
amaku miyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
甘く見ようと思う |
あまくみようとおもう |
amaku miyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
甘く見ながら, ... |
あまくみながら, ... |
amaku minagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
甘く見るみたいです |
あまくみるみたいです |
amaku miru mitai desu |
|
甘く見るみたいな |
あまくみるみたいな |
amaku miru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに甘く見る |
... みたいにあまくみる |
... mitai ni amaku miru |
|
甘く見たみたいです |
あまくみたみたいです |
amaku mita mitai desu |
|
甘く見たみたいな |
あまくみたみたいな |
amaku mita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに甘く見た |
... みたいにあまくみた |
... mitai ni amaku mita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
甘く見そうです |
あまくみそうです |
amaku misou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
甘く見なさそうです |
あまくみなさそうです |
amaku minasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
甘く見てはいけません |
あまくみてはいけません |
amaku mite wa ikemasen |
Zakaz 2
甘く見ないでください |
あまくみないでください |
amaku minaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
甘く見るな |
あまくみるな |
amaku miruna |
Zamiar
甘く見るつもりです |
あまくみるつもりです |
amaku miru tsumori desu |
|
甘く見ないつもりです |
あまくみないつもりです |
amaku minai tsumori desu |
Zbyt wiele
甘く見すぎる |
あまくみすぎる |
amaku mi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 甘く見させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまくみさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... amaku misaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 甘く見させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまくみさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... amaku misasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
甘く見てしまう |
あまくみてしまう |
amaku mite shimau |
|
甘く見ちゃう |
あまくみちゃう |
amaku michau |
|
甘く見てしまいました |
あまくみてしまいました |
amaku mite shimaimashita |
|
甘く見ちゃいました |
あまくみちゃいました |
amaku michaimashita |