Szczegóły słowa 針 | はり
Informacje podstawowe
Kanji
はり | ||
針 |
|
Znaczenie znaków kanji
針 |
igła, pinezka, zszywka, żądło |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
はり |
hari |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
igła |
pinezka |
szpilka |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
hak |
haczyk |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
żądło |
kolec |
cierń |
|
4
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
wskazówka (np. zegara) |
wskaźnik |
strzałka |
|
5
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
zszywka |
|
6
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
szycie |
robótki ręczne |
|
7
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
złośliwość |
zły zamiar |
|
8
klasyfikator; rzeczownik, używany jako przyrostek |
klasyfikator na ściegi (szwy) |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
鉤, はり, hari |
|
alternatywa |
鉤, ち, chi |
|
alternatywa |
鈎, はり, hari |
|
alternatywa |
鈎, ち, chi |
|
słowo powiązanie |
鍼, はり, hari |
|
słowo powiązanie |
鉤, かぎ, kagi |
|
słowo powiązanie |
釣り針, つりばり, tsuri bari |
|
słowo powiązanie |
御針, おはり, ohari |
Przykładowe zdania
To jak szukanie igły w stogu siana. |
それは、至難の業だな。 |
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 |
無謀ってもんだよ。 |
無駄骨を折るだけだ。 |
To jak szukanie igły w stogu siana. |
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
針です |
はりです |
hari desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
針ではありません |
はりではありません |
hari dewa arimasen |
|
針じゃありません |
はりじゃありません |
hari ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
針でした |
はりでした |
hari deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
針ではありませんでした |
はりではありませんでした |
hari dewa arimasen deshita |
|
針じゃありませんでした |
はりじゃありませんでした |
hari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
針だ |
はりだ |
hari da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
針じゃない |
はりじゃない |
hari ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
針だった |
はりだった |
hari datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
針じゃなかった |
はりじゃなかった |
hari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
針で |
はりで |
hari de |
|
Przeczenie
針じゃなくて |
はりじゃなくて |
hari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
針でございます |
はりでございます |
hari de gozaimasu |
|
針でござる |
はりでござる |
hari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
針がほしい |
はりがほしい |
hari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
針をほしがっている |
はりをほしがっている |
hari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 針をくれる |
[dający] [は/が] はりをくれる |
[dający] [wa/ga] hari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に針をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari o ageru |
Decydować się na
針にする |
はりにする |
hari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
針だって |
はりだって |
hari datte |
|
針だったって |
はりだったって |
hari dattatte |
Forma wyjaśniająca
針なんです |
はりなんです |
hari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
針だったら、... |
はりだったら、... |
hari dattara, ... |
twierdzenie |
|
針じゃなかったら、... |
はりじゃなかったら、... |
hari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
針の時、... |
はりのとき、... |
hari no toki, ... |
|
針だった時、... |
はりだったとき、... |
hari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
針になると, ... |
はりになると, ... |
hari ni naru to, ... |
Lubić
針が好き |
はりがすき |
hari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
針だといいですね |
はりだといいですね |
hari da to ii desu ne |
|
針じゃないといいですね |
はりじゃないといいですね |
hari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
針だといいんですが |
はりだといいんですが |
hari da to ii n desu ga |
|
針だといいんですけど |
はりだといいんですけど |
hari da to ii n desu kedo |
|
針じゃないといいんですが |
はりじゃないといいんですが |
hari ja nai to ii n desu ga |
|
針じゃないといいんですけど |
はりじゃないといいんですけど |
hari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
針なのに, ... |
はりなのに, ... |
hari na noni, ... |
|
針だったのに, ... |
はりだったのに, ... |
hari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
針でも |
はりでも |
hari de mo |
Nawet, jeśli nie
針じゃなくても |
はりじゃなくても |
hari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という針 |
[nazwa] というはり |
[nazwa] to iu hari |
Nie lubić
針がきらい |
はりがきらい |
hari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 針を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari o morau |
Podobny do ..., jak ...
針のような [inny rzeczownik] |
はりのような [inny rzeczownik] |
hari no you na [inny rzeczownik] |
|
針のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
針のはずです |
はりなのはずです |
hari no hazu desu |
|
針のはずでした |
はりのはずでした |
hari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
針かもしれません |
はりかもしれません |
hari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
針でしょう |
はりでしょう |
hari deshou |
Pytania w zdaniach
針 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
針であれ |
はりであれ |
hari de are |
Stawać się
針になる |
はりになる |
hari ni naru |
Słyszałem, że ...
針だそうです |
はりだそうです |
hari da sou desu |
|
針だったそうです |
はりだったそうです |
hari datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
針みたいです |
はりみたいです |
hari mitai desu |
|
針みたいな |
はりみたいな |
hari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
針みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
針であるな |
はりであるな |
hari de aru na |