小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不届きもの | ふとどきもの

Informacje podstawowe

Kanji

とど

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

dostarczanie, doręczanie, osiąganie, zdobywanie, przybywanie, przychodzenie, raport, powiadamianie, raportowanie, sprawozdanie, przesyłanie, przekazywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふとどきもの

futodoki mono


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

niegrzeczna osoba

drań

łajdak

łotr

szubrawiec

libertyn


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

不届き者, ふとどきもの, futodoki mono

alternatywa

ふとどき者, ふとどきもの, futodoki mono

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不届きものです

ふとどきものです

futodoki mono desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不届きものではありません

ふとどきものではありません

futodoki mono dewa arimasen

不届きものじゃありません

ふとどきものじゃありません

futodoki mono ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不届きものでした

ふとどきものでした

futodoki mono deshita

Przeczenie, czas przeszły

不届きものではありませんでした

ふとどきものではありませんでした

futodoki mono dewa arimasen deshita

不届きものじゃありませんでした

ふとどきものじゃありませんでした

futodoki mono ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不届きものだ

ふとどきものだ

futodoki mono da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不届きものじゃない

ふとどきものじゃない

futodoki mono ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不届きものだった

ふとどきものだった

futodoki mono datta

Przeczenie, czas przeszły

不届きものじゃなかった

ふとどきものじゃなかった

futodoki mono ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不届きもので

ふとどきもので

futodoki mono de

Przeczenie

不届きものじゃなくて

ふとどきものじゃなくて

futodoki mono ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不届きものでございます

ふとどきものでございます

futodoki mono de gozaimasu

不届きものでござる

ふとどきものでござる

futodoki mono de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

不届きものがほしい

ふとどきものがほしい

futodoki mono ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不届きものをほしがっている

ふとどきものをほしがっている

futodoki mono o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不届きものをくれる

[dający] [は/が] ふとどきものをくれる

[dający] [wa/ga] futodoki mono o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不届きものをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふとどきものをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futodoki mono o ageru


Decydować się na

不届きものにする

ふとどきものにする

futodoki mono ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不届きものだって

ふとどきものだって

futodoki mono datte

不届きものだったって

ふとどきものだったって

futodoki mono dattatte


Forma wyjaśniająca

不届きものなんです

ふとどきものなんです

futodoki mono nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不届きものだったら、...

ふとどきものだったら、...

futodoki mono dattara, ...

twierdzenie

不届きものじゃなかったら、...

ふとどきものじゃなかったら、...

futodoki mono ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不届きものの時、...

ふとどきもののとき、...

futodoki mono no toki, ...

不届きものだった時、...

ふとどきものだったとき、...

futodoki mono datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不届きものになると, ...

ふとどきものになると, ...

futodoki mono ni naru to, ...


Lubić

不届きものが好き

ふとどきものがすき

futodoki mono ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不届きものだといいですね

ふとどきものだといいですね

futodoki mono da to ii desu ne

不届きものじゃないといいですね

ふとどきものじゃないといいですね

futodoki mono ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不届きものだといいんですが

ふとどきものだといいんですが

futodoki mono da to ii n desu ga

不届きものだといいんですけど

ふとどきものだといいんですけど

futodoki mono da to ii n desu kedo

不届きものじゃないといいんですが

ふとどきものじゃないといいんですが

futodoki mono ja nai to ii n desu ga

不届きものじゃないといいんですけど

ふとどきものじゃないといいんですけど

futodoki mono ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不届きものなのに, ...

ふとどきものなのに, ...

futodoki mono na noni, ...

不届きものだったのに, ...

ふとどきものだったのに, ...

futodoki mono datta noni, ...


Nawet, jeśli

不届きものでも

ふとどきものでも

futodoki mono de mo


Nawet, jeśli nie

不届きものじゃなくても

ふとどきものじゃなくても

futodoki mono ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不届きもの

[nazwa] というふとどきもの

[nazwa] to iu futodoki mono


Nie lubić

不届きものがきらい

ふとどきものがきらい

futodoki mono ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不届きものを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふとどきものをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futodoki mono o morau


Podobny do ..., jak ...

不届きもののような [inny rzeczownik]

ふとどきもののような [inny rzeczownik]

futodoki mono no you na [inny rzeczownik]

不届きもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふとどきもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

futodoki mono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不届きもののはずです

ふとどきものなのはずです

futodoki mono no hazu desu

不届きもののはずでした

ふとどきもののはずでした

futodoki mono no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不届きものかもしれません

ふとどきものかもしれません

futodoki mono kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不届きものでしょう

ふとどきものでしょう

futodoki mono deshou


Pytania w zdaniach

不届きもの か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふとどきもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futodoki mono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不届きものであれ

ふとどきものであれ

futodoki mono de are


Słyszałem, że ...

不届きものだそうです

ふとどきものだそうです

futodoki mono da sou desu

不届きものだったそうです

ふとどきものだったそうです

futodoki mono datta sou desu


Stawać się

不届きものになる

ふとどきものになる

futodoki mono ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不届きものみたいです

ふとどきものみたいです

futodoki mono mitai desu

不届きものみたいな

ふとどきものみたいな

futodoki mono mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不届きものみたいに [przymiotnik, czasownik]

ふとどきものみたいに [przymiotnik, czasownik]

futodoki mono mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不届きものであるな

ふとどきものであるな

futodoki mono de aru na