小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 暖簾 | のうれん

Informacje podstawowe

Kanji

のうれん
暖簾

Znaczenie znaków kanji

ciepło

Pokaż szczegóły znaku

bambusowa osłonka, bambusowa zasłonka, bambusowa odgrodzenie, bambusowy parawan, rotangowa zasłona

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

のうれん

nouren


Znaczenie

symbol sklepu na wejściu

reputacja

renoma sklepu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

słowo przestarzałe

alternatywa

暖簾, のれん, noren

alternatywa

暖簾, のんれん, nonren

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暖簾です

のうれんです

nouren desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

暖簾でわありません

のうれんでわありません

nouren dewa arimasen

暖簾じゃありません

のうれんじゃありません

nouren ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

暖簾でした

のうれんでした

nouren deshita

Przeczenie, czas przeszły

暖簾でわありませんでした

のうれんでわありませんでした

nouren dewa arimasen deshita

暖簾じゃありませんでした

のうれんじゃありませんでした

nouren ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暖簾だ

のうれんだ

nouren da

Przeczenie, czas teraźniejszy

暖簾じゃない

のうれんじゃない

nouren ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

暖簾だった

のうれんだった

nouren datta

Przeczenie, czas przeszły

暖簾じゃなかった

のうれんじゃなかった

nouren ja nakatta


Forma te

暖簾で

のうれんで

nouren de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

暖簾でございます

のうれんでございます

nouren de gozaimasu

暖簾でござる

のうれんでござる

nouren de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

暖簾がほしい

のうれんがほしい

nouren ga hoshii


Chcieć (III osoba)

暖簾をほしがっている

のうれんをほしがっている

nouren o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 暖簾をくれる

[dający] [は/が] のうれんをくれる

[dający] [wa/ga] nouren o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に暖簾をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのうれんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nouren o ageru


Decydować się na

暖簾にする

のうれんにする

nouren ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

暖簾だって

のうれんだって

nouren datte

暖簾だったって

のうれんだったって

nouren dattatte


Forma wyjaśniająca

暖簾なんです

のうれんなんです

nouren nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

暖簾だったら、...

のうれんだったら、...

nouren dattara, ...

暖簾じゃなかったら、...

のうれんじゃなかったら、...

nouren ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

暖簾の時、...

のうれんのとき、...

nouren no toki, ...

暖簾だった時、...

のうれんだったとき、...

nouren datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

暖簾になると, ...

のうれんになると, ...

nouren ni naru to, ...


Lubić

暖簾が好き

のうれんがすき

nouren ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

暖簾だといいですね

のうれんだといいですね

nouren da to ii desu ne

暖簾じゃないといいですね

のうれんじゃないといいですね

nouren ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

暖簾だといいんですが

のうれんだといいんですが

nouren da to ii n desu ga

暖簾だといいんですけど

のうれんだといいんですけど

nouren da to ii n desu kedo

暖簾じゃないといいんですが

のうれんじゃないといいんですが

nouren ja nai to ii n desu ga

暖簾じゃないといいんですけど

のうれんじゃないといいんですけど

nouren ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

暖簾なのに, ...

のうれんなのに, ...

nouren na noni, ...

暖簾だったのに, ...

のうれんだったのに, ...

nouren datta noni, ...


Nawet, jeśli

暖簾でも

のうれんでも

nouren de mo

暖簾じゃなくても

のうれんじゃなくても

nouren ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という暖簾

[nazwa] というのうれん

[nazwa] to iu nouren


Nie lubić

暖簾がきらい

のうれんがきらい

nouren ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 暖簾を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のうれんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nouren o morau


Podobny do ..., jak ...

暖簾のような [inny rzeczownik]

のうれんのような [inny rzeczownik]

nouren no you na [inny rzeczownik]

暖簾のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のうれんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nouren no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

暖簾のはずです

のうれんなのはずです

nouren no hazu desu

暖簾のはずでした

のうれんのはずでした

nouren no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

暖簾かもしれません

のうれんかもしれません

nouren kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

暖簾でしょう

のうれんでしょう

nouren deshou


Pytania w zdaniach

暖簾 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のうれん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nouren ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

暖簾であれ

のうれんであれ

nouren de are


Słyszałem, że ...

暖簾だそうです

のうれんだそうです

nouren da sou desu

暖簾だったそうです

のうれんだったそうです

nouren datta sou desu


Stawać się

暖簾になる

のうれんになる

nouren ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

暖簾みたいです

のうれんみたいです

nouren mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

暖簾みたいな

のうれんみたいな

nouren mitai na

暖簾みたいに [przymiotnik, czasownik]

のうれんみたいに [przymiotnik, czasownik]

nouren mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

暖簾であるな

のうれんであるな

nouren de aru na