小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | はざま

Informacje podstawowe

Kanji

はざま

Znaczenie znaków kanji

przerwa, odstęp, interwał, pomiędzy, przestrzeń

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はざま

hazama


Znaczenie

przerwa

odstęp

szczelina

dziurka

próg

przedsionek

dolina

wąwóz

jar


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

狭間, はざま, hazama

alternatywa

迫間, はざま, hazama

alternatywa

狭間, はさま, hasama

alternatywa

迫間, はさま, hasama

alternatywa

間, はさま, hasama

Przykładowe zdania

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

両者の間には格段の違いがある。


Dopóki życie trwa, jest nadzieja.

命のある間は希望がある。


Przez całą podróż nie mogłem przestać myśleć o tobie.

私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。


Proszę kontynuować pracę, nawet jeżeli mnie tu nie będzie.

私がいない間も作業を続けなさい。


Film jest popularny wśród młodych ludzi.

映画が若者の間で流行している。


Będę pracować w czasie przerwy wiosennej.

私は春休みの間仕事をするつもりです。


Ten bilet zachowuje ważność przez miesiąc.

この切符は一ヶ月間有効である。


Jak długo tu zostajesz?

Jak długo tu zostaniesz?

あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。

あなたはここにどれくらい滞在するのですか。

あなたはどれくらいここに滞在するつもりですか。

いつまでここに滞在しますか。

ここにはいつまで滞在していますか。

君はどのくらいここに滞在しますか。

君はどれくらいここに滞在しますか。


Sklep znajdziesz między bankiem a szkołą.

銀行と学校の間にその店があります。


Czy mógłbyś się zaopiekować moimi dziećmi, podczas gdy ja byłbym na wakacjach?

休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間です

はざまです

hazama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

間でわありません

はざまでわありません

hazama dewa arimasen

間じゃありません

はざまじゃありません

hazama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

間でした

はざまでした

hazama deshita

Przeczenie, czas przeszły

間でわありませんでした

はざまでわありませんでした

hazama dewa arimasen deshita

間じゃありませんでした

はざまじゃありませんでした

hazama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間だ

はざまだ

hazama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

間じゃない

はざまじゃない

hazama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

間だった

はざまだった

hazama datta

Przeczenie, czas przeszły

間じゃなかった

はざまじゃなかった

hazama ja nakatta


Forma te

間で

はざまで

hazama de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

間でございます

はざまでございます

hazama de gozaimasu

間でござる

はざまでござる

hazama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

間がほしい

はざまがほしい

hazama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

間をほしがっている

はざまをほしがっている

hazama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 間をくれる

[dający] [は/が] はざまをくれる

[dający] [wa/ga] hazama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に間をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはざまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hazama o ageru


Decydować się na

間にする

はざまにする

hazama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

間だって

はざまだって

hazama datte

間だったって

はざまだったって

hazama dattatte


Forma wyjaśniająca

間なんです

はざまなんです

hazama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

間だったら、...

はざまだったら、...

hazama dattara, ...

間じゃなかったら、...

はざまじゃなかったら、...

hazama ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

間の時、...

はざまのとき、...

hazama no toki, ...

間だった時、...

はざまだったとき、...

hazama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

間になると, ...

はざまになると, ...

hazama ni naru to, ...


Lubić

間が好き

はざまがすき

hazama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

間だといいですね

はざまだといいですね

hazama da to ii desu ne

間じゃないといいですね

はざまじゃないといいですね

hazama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

間だといいんですが

はざまだといいんですが

hazama da to ii n desu ga

間だといいんですけど

はざまだといいんですけど

hazama da to ii n desu kedo

間じゃないといいんですが

はざまじゃないといいんですが

hazama ja nai to ii n desu ga

間じゃないといいんですけど

はざまじゃないといいんですけど

hazama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

間なのに, ...

はざまなのに, ...

hazama na noni, ...

間だったのに, ...

はざまだったのに, ...

hazama datta noni, ...


Nawet, jeśli

間でも

はざまでも

hazama de mo

間じゃなくても

はざまじゃなくても

hazama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という間

[nazwa] というはざま

[nazwa] to iu hazama


Nie lubić

間がきらい

はざまがきらい

hazama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 間を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はざまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hazama o morau


Podobny do ..., jak ...

間のような [inny rzeczownik]

はざまのような [inny rzeczownik]

hazama no you na [inny rzeczownik]

間のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はざまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hazama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

間のはずです

はざまなのはずです

hazama no hazu desu

間のはずでした

はざまのはずでした

hazama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

間かもしれません

はざまかもしれません

hazama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

間でしょう

はざまでしょう

hazama deshou


Pytania w zdaniach

間 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はざま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hazama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

間になる

はざまになる

hazama ni naru


Słyszałem, że ...

間だそうです

はざまだそうです

hazama da sou desu

間だったそうです

はざまだったそうです

hazama datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

間みたいです

はざまみたいです

hazama mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

間みたいな

はざまみたいな

hazama mitai na

間みたいに [przymiotnik, czasownik]

はざまみたいに [przymiotnik, czasownik]

hazama mitai ni [przymiotnik, czasownik]