小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | かわ

Informacje podstawowe

Kanji

かわ

Znaczenie znaków kanji

rzeka, strumyk

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かわ

kawa


Znaczenie

rzeka

strumyk


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

河, かわ, kawa

Przykładowe zdania

Kąpiel w tej rzece jest niebezpieczna.

この川で泳ぐのは危険だ。


Chłopak nie był w stanie przepłynąć rzeki.

少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。


Często spacerowałem wzdłuż tamtej rzeki.

私はよくその川に沿って散歩したものだ。


On wpadł do rzeki.

彼は川に落ちた。


Amazonka to druga co do długości rzeka na świecie, po Nilu.

アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。


Dasz radę przepłynąć tę rzekę?

あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。

君はこの川を泳いで渡れますか。


Mieszkańcy wsi budowali drewniany most przez rzekę.

村人達は川に木の橋をかけた。


Pływanie w tej rzece jest dla ciebie niebezpieczne.

君がこの川で泳ぐのは危険です。


Niebezpiecznie jest się kąpać w tej rzece.

この川は泳ぐには危険だ。


Pływałem w rzece.

私は川で泳いでいた。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川です

かわです

kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

川でわありません

かわでわありません

kawa dewa arimasen

川じゃありません

かわじゃありません

kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

川でした

かわでした

kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

川でわありませんでした

かわでわありませんでした

kawa dewa arimasen deshita

川じゃありませんでした

かわじゃありませんでした

kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川だ

かわだ

kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

川じゃない

かわじゃない

kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

川だった

かわだった

kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

川じゃなかった

かわじゃなかった

kawa ja nakatta


Forma te

川で

かわで

kawa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

川でございます

かわでございます

kawa de gozaimasu

川でござる

かわでござる

kawa de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

川がほしい

かわがほしい

kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

川をほしがっている

かわをほしがっている

kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 川をくれる

[dający] [は/が] かわをくれる

[dający] [wa/ga] kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に川をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawa o ageru


Decydować się na

川にする

かわにする

kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

川だって

かわだって

kawa datte

川だったって

かわだったって

kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

川なんです

かわなんです

kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

川だったら、...

かわだったら、...

kawa dattara, ...

川じゃなかったら、...

かわじゃなかったら、...

kawa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

川の時、...

かわのとき、...

kawa no toki, ...

川だった時、...

かわだったとき、...

kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

川になると, ...

かわになると, ...

kawa ni naru to, ...


Lubić

川が好き

かわがすき

kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

川だといいですね

かわだといいですね

kawa da to ii desu ne

川じゃないといいですね

かわじゃないといいですね

kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

川だといいんですが

かわだといいんですが

kawa da to ii n desu ga

川だといいんですけど

かわだといいんですけど

kawa da to ii n desu kedo

川じゃないといいんですが

かわじゃないといいんですが

kawa ja nai to ii n desu ga

川じゃないといいんですけど

かわじゃないといいんですけど

kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

川なのに, ...

かわなのに, ...

kawa na noni, ...

川だったのに, ...

かわだったのに, ...

kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

川でも

かわでも

kawa de mo

川じゃなくても

かわじゃなくても

kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という川

[nazwa] というかわ

[nazwa] to iu kawa


Nie lubić

川がきらい

かわがきらい

kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 川を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

川のような [inny rzeczownik]

かわのような [inny rzeczownik]

kawa no you na [inny rzeczownik]

川のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

川のはずです

かわなのはずです

kawa no hazu desu

川のはずでした

かわのはずでした

kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

川かもしれません

かわかもしれません

kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

川でしょう

かわでしょう

kawa deshou


Pytania w zdaniach

川 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

川だそうです

かわだそうです

kawa da sou desu

川だったそうです

かわだったそうです

kawa datta sou desu


Stawać się

川になる

かわになる

kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

川みたいです

かわみたいです

kawa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

川みたいな

かわみたいな

kawa mitai na

川みたいに [przymiotnik, czasownik]

かわみたいに [przymiotnik, czasownik]

kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]