小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 血が通う | ちがかよう

Informacje podstawowe

Kanji

かよ

Znaczenie znaków kanji

krew

Pokaż szczegóły znaku

ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちがかよう

chi ga kayou


Znaczenie

być żywy

być ludzki

okazywać sygnały człowieczeństwa


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通います

ちがかよいます

chi ga kayoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通いません

ちがかよいません

chi ga kayoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

血が通いました

ちがかよいました

chi ga kayoimashita

Przeczenie, czas przeszły

血が通いませんでした

ちがかよいませんでした

chi ga kayoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通う

ちがかよう

chi ga kayou

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通わない

ちがかよわない

chi ga kayowanai

Twierdzenie, czas przeszły

血が通った

ちがかよった

chi ga kayotta

Przeczenie, czas przeszły

血が通わなかった

ちがかよわなかった

chi ga kayowanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

血が通い

ちがかよい

chi ga kayoi


Forma mashou

血が通いましょう

ちがかよいましょう

chi ga kayoimashou


Forma te

血が通って

ちがかよって

chi ga kayotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通える

ちがかよえる

chi ga kayoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通えない

ちがかよえない

chi ga kayoenai

Twierdzenie, czas przeszły

血が通えた

ちがかよえた

chi ga kayoeta

Przeczenie, czas przeszły

血が通えなかった

ちがかよえなかった

chi ga kayoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通えます

ちがかよえます

chi ga kayoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通えません

ちがかよえません

chi ga kayoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

血が通えました

ちがかよえました

chi ga kayoemashita

Przeczenie, czas przeszły

血が通えませんでした

ちがかよえませんでした

chi ga kayoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

血が通えて

ちがかよえて

chi ga kayoete


Forma wolicjonalna

血が通おう

ちがかよおう

chi ga kayoou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通われる

ちがかよわれる

chi ga kayowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通われない

ちがかよわれない

chi ga kayowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

血が通われた

ちがかよわれた

chi ga kayowareta

Przeczenie, czas przeszły

血が通われなかった

ちがかよわれなかった

chi ga kayowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通われます

ちがかよわれます

chi ga kayowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通われません

ちがかよわれません

chi ga kayowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

血が通われました

ちがかよわれました

chi ga kayowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

血が通われませんでした

ちがかよわれませんでした

chi ga kayowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

血が通われて

ちがかよわれて

chi ga kayowarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通わせる

ちがかよわせる

chi ga kayowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通わせない

ちがかよわせない

chi ga kayowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

血が通わせた

ちがかよわせた

chi ga kayowaseta

Przeczenie, czas przeszły

血が通わせなかった

ちがかよわせなかった

chi ga kayowasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通わせます

ちがかよわせます

chi ga kayowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通わせません

ちがかよわせません

chi ga kayowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

血が通わせました

ちがかよわせました

chi ga kayowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

血が通わせませんでした

ちがかよわせませんでした

chi ga kayowasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

血が通わせて

ちがかよわせて

chi ga kayowasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通わされる

ちがかよわされる

chi ga kayowasareru

血が通わせられる

ちがかよわせられる

chi ga kayowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通わされない

ちがかよわされない

chi ga kayowasarenai

血が通わせられない

ちがかよわせられない

chi ga kayowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

血が通わされた

ちがかよわされた

chi ga kayowasareta

血が通わせられた

ちがかよわせられた

chi ga kayowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

血が通わされなかった

ちがかよわされなかった

chi ga kayowasarenakatta

血が通わせられなかった

ちがかよわせられなかった

chi ga kayowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

血が通わされます

ちがかよわされます

chi ga kayowasaremasu

血が通わせられます

ちがかよわせられます

chi ga kayowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

血が通わされません

ちがかよわされません

chi ga kayowasaremasen

血が通わせられません

ちがかよわせられません

chi ga kayowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

血が通わされました

ちがかよわされました

chi ga kayowasaremashita

血が通わせられました

ちがかよわせられました

chi ga kayowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

血が通わされませんでした

ちがかよわされませんでした

chi ga kayowasaremasen deshita

血が通わせられませんでした

ちがかよわせられませんでした

chi ga kayowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

血が通わされて

ちがかよわされて

chi ga kayowasarete

血が通わせられて

ちがかよわせられて

chi ga kayowaserarete


Forma ba

Twierdzenie

血が通えば

ちがかよえば

chi ga kayoeba

Przeczenie

血が通わなければ

ちがかよわなければ

chi ga kayowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お血が通いになる

おちがかよいになる

ochi ga kayoi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お血が通いします

おちがかよいします

ochi ga kayoi shimasu

お血が通いする

おちがかよいする

ochi ga kayoi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

血が通うかもしれない

ちがかようかもしれない

chi ga kayou ka mo shirenai

血が通うかもしれません

ちがかようかもしれません

chi ga kayou ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 血が通ってほしくないです

[osoba に] ... ちがかよってほしくないです

[osoba ni] ... chi ga kayotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 血が通わないでほしいです

[osoba に] ... ちがかよわないでほしいです

[osoba ni] ... chi ga kayowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

血が通いたいです

ちがかよいたいです

chi ga kayoitai desu


Chcieć (III osoba)

血が通いたがっている

ちがかよいたがっている

chi ga kayoitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 血が通ってほしいです

[osoba に] ... ちがかよってほしいです

[osoba ni] ... chi ga kayotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 血が通ってくれる

[dający] [は/が] ちがかよってくれる

[dający] [wa/ga] chi ga kayotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に血が通ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちがかよってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chi ga kayotte ageru


Decydować się na

血が通うことにする

ちがかようことにする

chi ga kayou koto ni suru

血が通わないことにする

ちがかよわないことにする

chi ga kayowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

血が通わなくてよかった

ちがかよわなくてよかった

chi ga kayowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

血が通ってよかった

ちがかよってよかった

chi ga kayotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

血が通わなければよかった

ちがかよわなければよかった

chi ga kayowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

血が通えばよかった

ちがかよえばよかった

chi ga kayoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

血が通うまで, ...

ちがかようまで, ...

chi ga kayou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

血が通わなくださって、ありがとうございました

ちがかよわなくださって、ありがとうございました

chi ga kayowana kudasatte, arigatou gozaimashita

血が通わなくてくれて、ありがとう

ちがかよわなくてくれて、ありがとう

chi ga kayowanakute kurete, arigatou

血が通わなくて、ありがとう

ちがかよわなくて、ありがとう

chi ga kayowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

血が通ってくださって、ありがとうございました

ちがかよってくださって、ありがとうございました

chi ga kayotte kudasatte, arigatou gozaimashita

血が通ってくれて、ありがとう

ちがかよってくれて、ありがとう

chi ga kayotte kurete, arigatou

血が通って、ありがとう

ちがかよって、ありがとう

chi ga kayotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

血が通うって

ちがかようって

chi ga kayoutte

血が通ったって

ちがかよったって

chi ga kayottatte


Forma wyjaśniająca

血が通うんです

ちがかようんです

chi ga kayoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お血が通いください

おちがかよいください

ochi ga kayoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 血が通いに行く

[miejsce] [に/へ] ちがかよいにいく

[miejsce] [に/へ] chi ga kayoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 血が通いに来る

[miejsce] [に/へ] ちがかよいにくる

[miejsce] [に/へ] chi ga kayoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 血が通いに帰る

[miejsce] [に/へ] ちがかよいにかえる

[miejsce] [に/へ] chi ga kayoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ血が通っていません

まだちがかよっていません

mada chi ga kayotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

血が通えば, ...

ちがかよえば, ...

chi ga kayoeba, ...

血が通わなければ, ...

ちがかよわなければ, ...

chi ga kayowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

血が通ったら、...

ちがかよったら、...

chi ga kayottara, ...

血が通わなかったら、...

ちがかよわなかったら、...

chi ga kayowanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

血が通う時、...

ちがかようとき、...

chi ga kayou toki, ...

血が通った時、...

ちがかよったとき、...

chi ga kayotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

血が通うと, ...

ちがかようと, ...

chi ga kayou to, ...


Lubić

血が通うのが好き

ちがかようのがすき

chi ga kayou no ga suki


Łatwo coś zrobić

血が通いやすいです

ちがかよいやすいです

chi ga kayoi yasui desu

血が通いやすかったです

ちがかよいやすかったです

chi ga kayoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

血が通ったことがある

ちがかよったことがある

chi ga kayotta koto ga aru

血が通ったことがあるか

ちがかよったことがあるか

chi ga kayotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

血が通うといいですね

ちがかようといいですね

chi ga kayou to ii desu ne

血が通わないといいですね

ちがかよわないといいですね

chi ga kayowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

血が通うといいんですが

ちがかようといいんですが

chi ga kayou to ii n desu ga

血が通うといいんですけど

ちがかようといいんですけど

chi ga kayou to ii n desu kedo

血が通わないといいんですが

ちがかよわないといいんですが

chi ga kayowanai to ii n desu ga

血が通わないといいんですけど

ちがかよわないといいんですけど

chi ga kayowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

血が通うのに, ...

ちがかようのに, ...

chi ga kayou noni, ...

血が通ったのに, ...

ちがかよったのに, ...

chi ga kayotta noni, ...


Musieć 1

血が通わなくちゃいけません

ちがかよわなくちゃいけません

chi ga kayowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

血が通わなければならない

ちがかよわなければならない

chi ga kayowanakereba naranai

血が通わなければなりません

sければなりません

chi ga kayowanakereba narimasen

血が通わなくてはならない

ちがかよわなくてはならない

chi ga kayowanakute wa naranai

血が通わなくてはなりません

ちがかよわなくてはなりません

chi ga kayowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

血が通っても

ちがかよっても

chi ga kayotte mo

血が通わなくても

ちがかよわなくても

chi ga kayowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

血が通わなくてもかまわない

ちがかよわなくてもかまわない

chi ga kayowanakute mo kamawanai

血が通わなくてもかまいません

ちがかよわなくてもかまいません

chi ga kayowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

血が通うのがきらい

ちがかようのがきらい

chi ga kayou no ga kirai


Nie robiąc, ...

血が通わないで、...

ちがかよわないで、...

chi ga kayowanai de, ...


Nie trzeba tego robić

血が通わなくてもいいです

ちがかよわなくてもいいです

chi ga kayowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 血が通って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちがかよってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chi ga kayotte morau


Po czynności, robię ...

血が通ってから, ...

ちがかよってから, ...

chi ga kayotte kara, ...


Podczas

血が通っている間に, ...

ちがかよっているあいだに, ...

chi ga kayotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

血が通っている間, ...

ちがかよっているあいだ, ...

chi ga kayotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

血が通うはずです

ちがかようはずです

chi ga kayou hazu desu

血が通うはずでした

ちがかようはずでした

chi ga kayou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 血が通わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちがかよわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chi ga kayowasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 血が通わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ちがかよわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... chi ga kayowasete kureru

Pozwól mi

私に ... 血が通わせてください

私に ... ちがかよわせてください

watashi ni ... chi ga kayowasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

血が通ってもいいです

ちがかよってもいいです

chi ga kayotte mo ii desu

血が通ってもいいですか

ちがかよってもいいですか

chi ga kayotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

血が通ってもかまわない

ちがかよってもかまわない

chi ga kayotte mo kamawanai

血が通ってもかまいません

ちがかよってもかまいません

chi ga kayotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

血が通うかもしれません

ちがかようかもしれません

chi ga kayou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

血が通うでしょう

ちがかようでしょう

chi ga kayou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

血が通ってごらんなさい

ちがかよってごらんなさい

chi ga kayotte goran nasai


Prośba

血が通ってください

ちがかよってください

chi ga kayotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

血が通っていただけませんか

ちがかよっていただけませんか

chi ga kayotte itadakemasen ka

血が通ってくれませんか

ちがかよってくれませんか

chi ga kayotte kuremasen ka

血が通ってくれない

ちがかよってくれない

chi ga kayotte kurenai


Próbować

血が通ってみる

ちがかよってみる

chi ga kayotte miru


Przed czynnością, robię ...

血が通う前に, ...

ちがかようまえに, ...

chi ga kayou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

血が通わなくて、すみませんでした

ちがかよわなくて、すみませんでした

chi ga kayowanakute, sumimasen deshita

血が通わなくて、すみません

ちがかよわなくて、すみません

chi ga kayowanakute, sumimasen

血が通わなくて、ごめん

ちがかよわなくて、ごめん

chi ga kayowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

血が通って、すみませんでした

ちがかよって、すみませんでした

chi ga kayotte, sumimasen deshita

血が通って、すみません

ちがかよって、すみません

chi ga kayotte, sumimasen

血が通って、ごめん

ちがかよって、ごめん

chi ga kayotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

血が通っておく

ちがかよっておく

chi ga kayotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 血が通う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ちがかよう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... chi ga kayou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

血が通う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちがかよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chi ga kayou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

血が通ったほうがいいです

ちがかよったほうがいいです

chi ga kayotta hou ga ii desu

血が通わないほうがいいです

ちがかよわないほうがいいです

chi ga kayowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

血が通ったらどうですか

ちがかよったらどうですか

chi ga kayottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

血が通ってくださる

ちがかよってくださる

chi ga kayotte kudasaru


Rozkaz

血が通いなさい

ちがかよいなさい

chi ga kayoinasai


Słyszałem, że ...

血が通うそうです

ちがかようそうです

chi ga kayou sou desu

血が通ったそうです

ちがかよったそうです

chi ga kayotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

血が通い方

ちがかよいかた

chi ga kayoikata


Starać się regularnie wykonywać

血が通うことにしている

ちがかようことにしている

chi ga kayou koto ni shite iru

血が通わないことにしている

ちがかよわないことにしている

chi ga kayowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

血が通いにくいです

ちがかよいにくいです

chi ga kayoi nikui desu

血が通いにくかったです

ちがかよいにくかったです

chi ga kayoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

血が通っている

ちがかよっている

chi ga kayotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

血が通おうと思っている

ちがかよおうとおもっている

chi ga kayoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

血が通おうと思う

ちがかよおうとおもう

chi ga kayoou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

血が通いながら, ...

ちがかよいながら, ...

chi ga kayoi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

血が通うみたいです

ちがかようみたいです

chi ga kayou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

血が通うみたいな

ちがかようみたいな

chi ga kayou mitai na

... みたいに血が通う

... みたいにちがかよう

... mitai ni chi ga kayou

血が通ったみたいです

ちがかよったみたいです

chi ga kayotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

血が通ったみたいな

ちがかよったみたいな

chi ga kayotta mitai na

... みたいに血が通った

... みたいにちがかよった

... mitai ni chi ga kayotta


Zakaz 1

血が通ってはいけません

ちがかよってはいけません

chi ga kayotte wa ikemasen


Zakaz 2

血が通わないでください

ちがかよわないでください

chi ga kayowanai de kudasai


Zamiar

血が通うつもりです

ちがかようつもりです

chi ga kayou tsumori desu

血が通わないつもりです

ちがかよわないつもりです

chi ga kayowanai tsumori desu


Zbyt wiele

血が通いすぎる

ちがかよいすぎる

chi ga kayoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 血が通わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがかよわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chi ga kayowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 血が通わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがかよわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chi ga kayowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

血が通ってしまう

ちがかよってしまう

chi ga kayotte shimau

血が通っちゃう

ちがかよっちゃう

chi ga kayocchau

血が通ってしまいました

ちがかよってしまいました

chi ga kayotte shimaimashita

血が通っちゃいました

ちがかよっちゃいました

chi ga kayocchaimashita