Szczegóły słowa 血が通う | ちがかよう
Informacje podstawowe
Kanji
ち | が | かよ | う | ||
血 | が | 通 | う |
|
Znaczenie znaków kanji
血 |
krew |
Pokaż szczegóły znaku |
通 |
ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ちがかよう |
chi ga kayou |
Znaczenie
być żywy |
być ludzki |
okazywać sygnały człowieczeństwa |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne (u-czasownik)
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通います |
ちがかよいます |
chi ga kayoimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通いません |
ちがかよいません |
chi ga kayoimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通いました |
ちがかよいました |
chi ga kayoimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通いませんでした |
ちがかよいませんでした |
chi ga kayoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通う |
ちがかよう |
chi ga kayou |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通わない |
ちがかよわない |
chi ga kayowanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通った |
ちがかよった |
chi ga kayotta |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通わなかった |
ちがかよわなかった |
chi ga kayowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
血が通い |
ちがかよい |
chi ga kayoi |
Forma mashou
血が通いましょう |
ちがかよいましょう |
chi ga kayoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
血が通って |
ちがかよって |
chi ga kayotte |
|
Przeczenie
血が通わなくて |
ちがかよわなくて |
chi ga kayowanakute |
Forma te od masu
血が通いまして |
ちがかよいまして |
chi ga kayoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通える |
ちがかよえる |
chi ga kayoeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通えない |
ちがかよえない |
chi ga kayoenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通えた |
ちがかよえた |
chi ga kayoeta |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通えなかった |
ちがかよえなかった |
chi ga kayoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通えます |
ちがかよえます |
chi ga kayoemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通えません |
ちがかよえません |
chi ga kayoemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通えました |
ちがかよえました |
chi ga kayoemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通えませんでした |
ちがかよえませんでした |
chi ga kayoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
血が通えて |
ちがかよえて |
chi ga kayoete |
|
Przeczenie
血が通えなくて |
ちがかよえなくて |
chi ga kayoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
血が通おう |
ちがかよおう |
chi ga kayoou |
Forma przypuszczająca
血が通おう |
ちがかよおう |
chi ga kayoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
血が通うだろう |
ちがかようだろう |
chi ga kayou darou |
postać mówiona 1 |
|
血が通うでしょう |
ちがかようでしょう |
chi ga kayou deshou |
postać mówiona 2 |
|
血が通うであろう |
ちがかようであろう |
chi ga kayou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通われる |
ちがかよわれる |
chi ga kayowareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通われない |
ちがかよわれない |
chi ga kayowarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通われた |
ちがかよわれた |
chi ga kayowareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通われなかった |
ちがかよわれなかった |
chi ga kayowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通われます |
ちがかよわれます |
chi ga kayowaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通われません |
ちがかよわれません |
chi ga kayowaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通われました |
ちがかよわれました |
chi ga kayowaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通われませんでした |
ちがかよわれませんでした |
chi ga kayowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
血が通われて |
ちがかよわれて |
chi ga kayowarete |
|
Przeczenie
血が通われなくて |
ちがかよわれなくて |
chi ga kayowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通わせる |
ちがかよわせる |
chi ga kayowaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通わせない |
ちがかよわせない |
chi ga kayowasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通わせた |
ちがかよわせた |
chi ga kayowaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通わせなかった |
ちがかよわせなかった |
chi ga kayowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通わす |
ちがかよわす |
chi ga kayowasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通わさない |
ちがかよわさない |
chi ga kayowasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通わした |
ちがかよわした |
chi ga kayowashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通わさなかった |
ちがかよわさなかった |
chi ga kayowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通わせます |
ちがかよわせます |
chi ga kayowasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通わせません |
ちがかよわせません |
chi ga kayowasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通わせました |
ちがかよわせました |
chi ga kayowasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通わせませんでした |
ちがかよわせませんでした |
chi ga kayowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通わします |
ちがかよわします |
chi ga kayowashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通わしません |
ちがかよわしません |
chi ga kayowashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通わしました |
ちがかよわしました |
chi ga kayowashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通わしませんでした |
ちがかよわしませんでした |
chi ga kayowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
血が通わせて |
ちがかよわせて |
chi ga kayowasete |
|
Przeczenie
血が通わせなくて |
ちがかよわせなくて |
chi ga kayowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
血が通わして |
ちがかよわして |
chi ga kayowashite |
|
Przeczenie
血が通わさなくて |
ちがかよわさなくて |
chi ga kayowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通わされる |
ちがかよわされる |
chi ga kayowasareru |
|
血が通わせられる |
ちがかよわせられる |
chi ga kayowaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通わされない |
ちがかよわされない |
chi ga kayowasarenai |
|
血が通わせられない |
ちがかよわせられない |
chi ga kayowaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通わされた |
ちがかよわされた |
chi ga kayowasareta |
|
血が通わせられた |
ちがかよわせられた |
chi ga kayowaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通わされなかった |
ちがかよわされなかった |
chi ga kayowasarenakatta |
|
血が通わせられなかった |
ちがかよわせられなかった |
chi ga kayowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血が通わされます |
ちがかよわされます |
chi ga kayowasaremasu |
|
血が通わせられます |
ちがかよわせられます |
chi ga kayowaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血が通わされません |
ちがかよわされません |
chi ga kayowasaremasen |
|
血が通わせられません |
ちがかよわせられません |
chi ga kayowaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
血が通わされました |
ちがかよわされました |
chi ga kayowasaremashita |
|
血が通わせられました |
ちがかよわせられました |
chi ga kayowaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
血が通わされませんでした |
ちがかよわされませんでした |
chi ga kayowasaremasen deshita |
|
血が通わせられませんでした |
ちがかよわせられませんでした |
chi ga kayowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
血が通わされて |
ちがかよわされて |
chi ga kayowasarete |
|
血が通わせられて |
ちがかよわせられて |
chi ga kayowaserarete |
|
Przeczenie
血が通わされなくて |
ちがかよわされなくて |
chi ga kayowasarenakute |
|
血が通わせられなくて |
ちがかよわせられなくて |
chi ga kayowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
血が通えば |
ちがかよえば |
chi ga kayoeba |
|
Przeczenie
血が通わなければ |
ちがかよわなければ |
chi ga kayowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お血が通いになる |
おちがかよいになる |
ochi ga kayoi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
血が通われる |
ちがかよわれる |
chi ga kayowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
血が通われない |
ちがかよわれない |
chi ga kayowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お血が通いします |
おちがかよいします |
ochi ga kayoi shimasu |
|
お血が通いする |
おちがかよいする |
ochi ga kayoi suru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Być może
血が通うかもしれない |
ちがかようかもしれない |
chi ga kayou ka mo shirenai |
|
血が通うかもしれません |
ちがかようかもしれません |
chi ga kayou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 血が通ってほしくないです |
[osoba に] ... ちがかよってほしくないです |
[osoba ni] ... chi ga kayotte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 血が通わないでほしいです |
[osoba に] ... ちがかよわないでほしいです |
[osoba ni] ... chi ga kayowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
血が通いたい |
ちがかよいたい |
chi ga kayoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
血が通いたいです |
ちがかよいたいです |
chi ga kayoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
血が通いたがる |
ちがかよいたがる |
chi ga kayoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
血が通いたがっている |
ちがかよいたがっている |
chi ga kayoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 血が通ってほしいです |
[osoba に] ... ちがかよってほしいです |
[osoba ni] ... chi ga kayotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 血が通ってくれる |
[dający] [は/が] ちがかよってくれる |
[dający] [wa/ga] chi ga kayotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に血が通ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちがかよってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chi ga kayotte ageru |
Decydować się na
血が通うことにする |
ちがかようことにする |
chi ga kayou koto ni suru |
|
血が通わないことにする |
ちがかよわないことにする |
chi ga kayowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
血が通わなくてよかった |
ちがかよわなくてよかった |
chi ga kayowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
血が通ってよかった |
ちがかよってよかった |
chi ga kayotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
血が通わなければよかった |
ちがかよわなければよかった |
chi ga kayowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
血が通えばよかった |
ちがかよえばよかった |
chi ga kayoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
血が通うまで, ... |
ちがかようまで, ... |
chi ga kayou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
血が通わなくださって、ありがとうございました |
ちがかよわなくださって、ありがとうございました |
chi ga kayowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
血が通わなくてくれて、ありがとう |
ちがかよわなくてくれて、ありがとう |
chi ga kayowanakute kurete, arigatou |
|
血が通わなくて、ありがとう |
ちがかよわなくて、ありがとう |
chi ga kayowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
血が通ってくださって、ありがとうございました |
ちがかよってくださって、ありがとうございました |
chi ga kayotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
血が通ってくれて、ありがとう |
ちがかよってくれて、ありがとう |
chi ga kayotte kurete, arigatou |
|
血が通って、ありがとう |
ちがかよって、ありがとう |
chi ga kayotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
血が通ったり、... |
ちがかよったり、... |
chi ga kayottari, ... |
twierdzenie |
|
血が通わなかったり、... |
ちがかよわなかったり、... |
chi ga kayowanakattari, ... |
przeczenie |
|
血が通いたかったり、... |
ちがかよいたかったり、... |
chi ga kayoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
血が通うまい |
ちがかようまい |
chi ga kayoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
血が通ったろう、... |
ちがかよったろう、... |
chi ga kayottarou, ... |
twierdzenie |
|
血が通わなかったろう、... |
ちがかよわなかったろう、... |
chi ga kayowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
血が通いたかったろう、... |
ちがかよいたかったろう、... |
chi ga kayoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
血が通うって |
ちがかようって |
chi ga kayoutte |
|
血が通ったって |
ちがかよったって |
chi ga kayottatte |
Forma wyjaśniająca
血が通うんです |
ちがかようんです |
chi ga kayoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お血が通いください |
おちがかよいください |
ochi ga kayoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 血が通いに行く |
[miejsce] [に/へ] ちがかよいにいく |
[miejsce] [に/へ] chi ga kayoi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 血が通いに来る |
[miejsce] [に/へ] ちがかよいにくる |
[miejsce] [に/へ] chi ga kayoi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 血が通いに帰る |
[miejsce] [に/へ] ちがかよいにかえる |
[miejsce] [に/へ] chi ga kayoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ血が通っていません |
まだちがかよっていません |
mada chi ga kayotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
血が通えば, ... |
ちがかよえば, ... |
chi ga kayoeba, ... |
|
血が通わなければ, ... |
ちがかよわなければ, ... |
chi ga kayowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
血が通ったら、... |
ちがかよったら、... |
chi ga kayottara, ... |
twierdzenie |
|
血が通わなかったら、... |
ちがかよわなかったら、... |
chi ga kayowanakattara, ... |
przeczenie |
|
血が通いたかったら、... |
ちがかよいたかったら、... |
chi ga kayoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
血が通う時、... |
ちがかようとき、... |
chi ga kayou toki, ... |
|
血が通った時、... |
ちがかよったとき、... |
chi ga kayotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
血が通うと, ... |
ちがかようと, ... |
chi ga kayou to, ... |
Lubić
血が通うのが好き |
ちがかようのがすき |
chi ga kayou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
血が通いやすいです |
ちがかよいやすいです |
chi ga kayoi yasui desu |
|
血が通いやすかったです |
ちがかよいやすかったです |
chi ga kayoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
血が通ったことがある |
ちがかよったことがある |
chi ga kayotta koto ga aru |
|
血が通ったことがあるか |
ちがかよったことがあるか |
chi ga kayotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
血が通うといいですね |
ちがかようといいですね |
chi ga kayou to ii desu ne |
|
血が通わないといいですね |
ちがかよわないといいですね |
chi ga kayowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
血が通うといいんですが |
ちがかようといいんですが |
chi ga kayou to ii n desu ga |
|
血が通うといいんですけど |
ちがかようといいんですけど |
chi ga kayou to ii n desu kedo |
|
血が通わないといいんですが |
ちがかよわないといいんですが |
chi ga kayowanai to ii n desu ga |
|
血が通わないといいんですけど |
ちがかよわないといいんですけど |
chi ga kayowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
血が通うのに, ... |
ちがかようのに, ... |
chi ga kayou noni, ... |
|
血が通ったのに, ... |
ちがかよったのに, ... |
chi ga kayotta noni, ... |
Musieć 1
血が通わなくちゃいけません |
ちがかよわなくちゃいけません |
chi ga kayowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
血が通わなければならない |
ちがかよわなければならない |
chi ga kayowanakereba naranai |
|
血が通わなければなりません |
sければなりません |
chi ga kayowanakereba narimasen |
|
血が通わなくてはならない |
ちがかよわなくてはならない |
chi ga kayowanakute wa naranai |
|
血が通わなくてはなりません |
ちがかよわなくてはなりません |
chi ga kayowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
血が通っても |
ちがかよっても |
chi ga kayotte mo |
Nawet, jeśli nie
血が通わなくても |
ちがかよわなくても |
chi ga kayowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
血が通わなくてもかまわない |
ちがかよわなくてもかまわない |
chi ga kayowanakute mo kamawanai |
|
血が通わなくてもかまいません |
ちがかよわなくてもかまいません |
chi ga kayowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
血が通うのがきらい |
ちがかようのがきらい |
chi ga kayou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
血が通わないで、... |
ちがかよわないで、... |
chi ga kayowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
血が通わなくてもいいです |
ちがかよわなくてもいいです |
chi ga kayowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 血が通って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちがかよってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chi ga kayotte morau |
Po czynności, robię ...
血が通ってから, ... |
ちがかよってから, ... |
chi ga kayotte kara, ... |
Podczas
血が通っている間に, ... |
ちがかよっているあいだに, ... |
chi ga kayotte iru aida ni, ... |
|
血が通っている間, ... |
ちがかよっているあいだ, ... |
chi ga kayotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
血が通うはずです |
ちがかようはずです |
chi ga kayou hazu desu |
|
血が通うはずでした |
ちがかようはずでした |
chi ga kayou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 血が通わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちがかよわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chi ga kayowasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 血が通わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ちがかよわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... chi ga kayowasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 血が通わせてください |
私に ... ちがかよわせてください |
watashi ni ... chi ga kayowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
血が通ってもいいです |
ちがかよってもいいです |
chi ga kayotte mo ii desu |
|
血が通ってもいいですか |
ちがかよってもいいですか |
chi ga kayotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
血が通ってもかまわない |
ちがかよってもかまわない |
chi ga kayotte mo kamawanai |
|
血が通ってもかまいません |
ちがかよってもかまいません |
chi ga kayotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
血が通うかもしれません |
ちがかようかもしれません |
chi ga kayou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
血が通うでしょう |
ちがかようでしょう |
chi ga kayou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
血が通ってごらんなさい |
ちがかよってごらんなさい |
chi ga kayotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
血が通ってください |
ちがかよってください |
chi ga kayotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
血が通ってくれ |
ちがかよってくれ |
chi ga kayotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
血が通ってちょうだい |
ちがかよってちょうだい |
chi ga kayotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
血が通っていただけませんか |
ちがかよっていただけませんか |
chi ga kayotte itadakemasen ka |
|
血が通ってくれませんか |
ちがかよってくれませんか |
chi ga kayotte kuremasen ka |
|
血が通ってくれない |
ちがかよってくれない |
chi ga kayotte kurenai |
Próbować 1
血が通ってみる |
ちがかよってみる |
chi ga kayotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
血が通おうとする |
ちがかよおうとする |
chi ga kayoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
血が通う前に, ... |
ちがかようまえに, ... |
chi ga kayou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
血が通わなくて、すみませんでした |
ちがかよわなくて、すみませんでした |
chi ga kayowanakute, sumimasen deshita |
|
血が通わなくて、すみません |
ちがかよわなくて、すみません |
chi ga kayowanakute, sumimasen |
|
血が通わなくて、ごめん |
ちがかよわなくて、ごめん |
chi ga kayowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
血が通って、すみませんでした |
ちがかよって、すみませんでした |
chi ga kayotte, sumimasen deshita |
|
血が通って、すみません |
ちがかよって、すみません |
chi ga kayotte, sumimasen |
|
血が通って、ごめん |
ちがかよって、ごめん |
chi ga kayotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
血が通っておく |
ちがかよっておく |
chi ga kayotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 血が通う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ちがかよう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... chi ga kayou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
血が通う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちがかよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chi ga kayou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
血が通ったほうがいいです |
ちがかよったほうがいいです |
chi ga kayotta hou ga ii desu |
|
血が通わないほうがいいです |
ちがかよわないほうがいいです |
chi ga kayowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
血が通ったらどうですか |
ちがかよったらどうですか |
chi ga kayottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
血が通ってくださる |
ちがかよってくださる |
chi ga kayotte kudasaru |
Rozkaz 1
血が通え |
ちがかよえ |
chi ga kayoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
血が通いなさい |
ちがかよいなさい |
chi ga kayoinasai |
Słyszałem, że ...
血が通うそうです |
ちがかようそうです |
chi ga kayou sou desu |
|
血が通ったそうです |
ちがかよったそうです |
chi ga kayotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
血が通い方 |
ちがかよいかた |
chi ga kayoikata |
Starać się regularnie wykonywać
血が通うことにしている |
ちがかようことにしている |
chi ga kayou koto ni shite iru |
|
血が通わないことにしている |
ちがかよわないことにしている |
chi ga kayowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
血が通いにくいです |
ちがかよいにくいです |
chi ga kayoi nikui desu |
|
血が通いにくかったです |
ちがかよいにくかったです |
chi ga kayoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
血が通っている |
ちがかよっている |
chi ga kayotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
血が通おうと思っている |
ちがかよおうとおもっている |
chi ga kayoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
血が通おうと思う |
ちがかよおうとおもう |
chi ga kayoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
血が通いながら, ... |
ちがかよいながら, ... |
chi ga kayoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
血が通うみたいです |
ちがかようみたいです |
chi ga kayou mitai desu |
|
血が通うみたいな |
ちがかようみたいな |
chi ga kayou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに血が通う |
... みたいにちがかよう |
... mitai ni chi ga kayou |
|
血が通ったみたいです |
ちがかよったみたいです |
chi ga kayotta mitai desu |
|
血が通ったみたいな |
ちがかよったみたいな |
chi ga kayotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに血が通った |
... みたいにちがかよった |
... mitai ni chi ga kayotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
血が通いそうです |
ちがかよいそうです |
chi ga kayoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
血が通わなさそうです |
ちがかよわなさそうです |
chi ga kayowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
血が通ってはいけません |
ちがかよってはいけません |
chi ga kayotte wa ikemasen |
Zakaz 2
血が通わないでください |
ちがかよわないでください |
chi ga kayowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
血が通うな |
ちがかような |
chi ga kayouna |
Zamiar
血が通うつもりです |
ちがかようつもりです |
chi ga kayou tsumori desu |
|
血が通わないつもりです |
ちがかよわないつもりです |
chi ga kayowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
血が通いすぎる |
ちがかよいすぎる |
chi ga kayoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 血が通わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがかよわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chi ga kayowaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 血が通わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがかよわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chi ga kayowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
血が通ってしまう |
ちがかよってしまう |
chi ga kayotte shimau |
|
血が通っちゃう |
ちがかよっちゃう |
chi ga kayocchau |
|
血が通ってしまいました |
ちがかよってしまいました |
chi ga kayotte shimaimashita |
|
血が通っちゃいました |
ちがかよっちゃいました |
chi ga kayocchaimashita |